Bible/1 Kings/6/28
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Kings > Chapter 6 > Verse 28
1 Kings 6:28
| ← 1 Kings 6:27 | 1 Kings 6:28 (KJV) | 1 Kings 6:29 → |
|---|---|---|
And he set the cherubims within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the [one] wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
|
And he overlaid the cherubims with gold.
|
And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And he overlaidH6823 the cherubimsH3742 with goldH2091.
Original Hebrew
וַיְצַף אֶת־הַכְּרוּבִים זָהָב׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יְצַ֥ף |
va/y.Tzaf | H6823 | HC/Vpw3ms | and/ he overlaid |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
הַ/כְּרוּבִ֖ים |
ha./ke.ru.Vim | H3742 | HTd/Ncmpa | the/ cherubim |
זָהָֽב |
za.Hav | H2091 | HNcmsa | gold |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H2091 — זָהָב (zâhâb, zaw-hawb'): from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather.
- H3742 — כְּרוּב (kᵉrûwb, ker-oob'): of uncertain derivation; a cherub or imaginary figure; cherub, (plural) cherubims.
- H6823 — צָפָה (tsâphâh, tsaw-faw'): a primitive root (probably identical with צָפָה through the idea of expansion in outlook, transferring to action); to sheet over (especially with metal); cover, overlay.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet