Bible/Judges/21/16
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Judges > Chapter 21 > Verse 16
Judges 21:16
| ← Judges 21:15 | Judges 21:16 (KJV) | Judges 21:17 → |
|---|---|---|
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
|
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
|
And they said, [There must be] an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Then the eldersH2205 of the congregationH5712 saidH559, How shall we doH6213 for wivesH802 for them that remainH3498, seeing the womenH802 are destroyedH8045 out of BenjaminH1144?
Original Hebrew
וַיֹּאמְרוּ זִקְנֵי הָעֵדָה מַה־נַּעֲשֶׂה לַנֹּותָרִים לְנָשִׁים כִּי־נִשְׁמְדָה מִבִּנְיָמִן אִשָּׁה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יֹּֽאמְר֨וּ |
va/i.yo.me.Ru | H559 | HC/Vqw3mp | and/ they said |
זִקְנֵ֣י |
zik.Nei | H2205 | HAampc | (the) elders of |
הָ/עֵדָ֔ה |
ha./'e.Dah | H5712 | HTd/Ncfsa | the/ congregation |
מַה |
mah- | H4100 | HTi | what? |
נַּעֲשֶׂ֥ה |
na.'a.Seh | H6213 | HVqi1cp | will we do |
לַ/נּוֹתָרִ֖ים |
la./no.ta.Rim | H3498 | HRd/VNsmpa | for (the)/ (those who) remain |
לְ/נָשִׁ֑ים |
le./na.Shim | H802 | HR/Ncfpa | for/ wives |
כִּֽי |
ki- | H3588 | HC | for |
נִשְׁמְדָ֥ה |
nish.me.Dah | H8045 | HVNp3fs | she is destroyed |
מִ/בִּנְיָמִ֖ן |
mi./bin.ya.Min | H1144 | HR/Np | from/ Benjamin |
אִשָּֽׁה |
'i.Shah | H802 | HNcfsa | woman |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H802 — אִשָּׁה (ʼishshâh, ish-shaw'): feminine of אִישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
- H1144 — בִּנְיָמִין (Binyâmîyn, bin-yaw-mene'): from בֵּן and יָמִין; son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory; Benjamin.
- H2205 — זָקֵן (zâqên, zaw-kane'): from זָקֵן; old; aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.
- H3498 — יָתַר (yâthar, yaw-thar'): a primitive root; to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve; excel, leave (a remnant), left behind, too much, make plenteous, preserve, (be, let) remain(-der, -ing, -nant), reserve, residue, rest.
- H5712 — עֵדָה (ʻêdâh, ay-daw'): feminine of עֵד in the original sense of fixture; a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd); assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare עֵדָה.
- H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
- H8045 — שָׁמַד (shâmad, shaw-mad'): a primitive root; to desolate; destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, [idiom] utterly.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H4100 — מָה (mâh, maw): or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
Cross References
Related Topics
- Thompson Chain: LEADERS, RELIGIOUS
- Nave’s: GOVERNMENT, RASHNESS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet