Bible/Luke/9/4
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 9 > Verse 4
Luke 9:4
| ← Luke 9:3 [words of Jesus] | Luke 9:4 (KJV) [words of Jesus] | Luke 9:5 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And he said unto them, Take nothing for [your] journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
|
And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
|
And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 whatsoeverG3739 G302 houseG3614 ye enterG1525 intoG1519, thereG1563 abideG3306, andG2532 thenceG1564 departG1831.
Original Greek
καὶ εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε, ἐκεῖ μένετε, καὶ ἐκεῖθεν ἐξέρχεσθε.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
ἣν |
hēn | G3739 | R-ASF | whatsoever |
ἂν |
an | G302 | PRT | |
οἰκίαν |
oikian | G3614 | N-ASF | house |
εἰσέλθητε, |
eiselthēte | G1525 | V-2AAS-2P | ye enter |
ἐκεῖ |
ekei | G1563 | ADV | there |
μένετε, |
menete | G3306 | V-PAM-2P | abide |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐκεῖθεν |
ekeithen | G1564 | ADV | thence |
ἐξέρχεσθε. |
exerchesthe | G1831 | V-PNM-2P | depart |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G302 — ἄν (án, an): an untranslatable word that makes a statement contingent — a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty:--(what-, where-, wither-, who-)soever. Usually unexpressed except by the subjunctive or potential mood. Also contracted for ἐάν.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1525 — εἰσέρχομαι (eisérchomai, ice-er'-khom-ahee): I go in, come in, enter — from εἰς and ἔρχομαι; to enter (literally or figuratively):--X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
- G1563 — ἐκεῖ (ekeî, ek-i'): there, yonder, thither — of uncertain affinity; there; by extension, thither:--there, thither(-ward), (to) yonder (place).
- G1564 — ἐκεῖθεν (ekeîthen, ek-i'-then): thence, from that place — from ἐκεῖ; thence:--from that place, (from) thence, there.
- G1831 — ἐξέρχομαι (exérchomai, ex-er'-khom-ahee): I go out, come out — from ἐκ and ἔρχομαι; to issue (literally or figuratively):--come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3306 — μένω (ménō, men'-o): I remain, abide — a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.
- G3614 — οἰκία (oikía, oy-kee'-ah): a house, household — from οἶκος; properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication, a family (especially domestics):--home, house(-hold).
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
Cross References
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet