Bible/Matthew/25/38

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 25 > Verse 38

Matthew 25:38


Matthew 25:37 [words of Jesus] Matthew 25:38 (KJV) [words of Jesus] Matthew 25:39 [words of Jesus]
Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed [thee]? or thirsty, and gave [thee] drink?
When saw we thee a stranger, and took [thee] in? or naked, and clothed [thee]?
Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

G1161 WhenG4219 saw weG1492 theeG4571 a strangerG3581, andG2532 took thee inG4863? orG2228 nakedG1131, andG2532 clothedG4016 thee?


Original Greek

πότε δέ σε εἴδομεν ξένον, καὶ συνηγάγομεν ἢ γυμνόν, καὶ περιεβάλομεν;

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
πότε
pote G4219 PRT-I When
δέ
de G1161 CONJ
σε
se G4571 P-2AS thee
εἴδομεν
eidomen G1492 V-2AAI-1P saw we
ξένον,
xenon G3581 A-ASM a stranger
καὶ
kai G2532 CONJ and
συνηγάγομεν
sunēgagomen G4863 V-2AAI-1P took [thee] in
ē G2228 PRT or
γυμνόν,
gumnon G1131 A-ASM naked
καὶ
kai G2532 CONJ and
περιεβάλομεν;
periebalomen G4016 V-2AAI-1P clothed
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G1131 — γυμνός (gymnós, goom-nos'): wearing only the under-garment, bare — of uncertain affinity; nude (absolute or relative, literal or figurative):--naked.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
  • G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3581 — ξένος (xénos, xen'-os): new, novel, a foreigner — apparently a primary word; foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication, a guest or (vice-versa) entertainer:--host, strange(-r).
  • G4016 — περιβάλλω (peribállō, per-ee-bal'-lo): I cast around, clothe — from περί and βάλλω; to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing):--array, cast about, clothe(-d me), put on.
  • G4219 — πότε (póte, pot'-eh): when, at what time — from the base of ποῦ and τέ; interrogative adverb, at what time:--+ how long, when.
  • G4571 — σέ (sé, seh): accusative case singular of σύ; thee:--thee, thou, X thy house.
  • G4863 — συνάγω (synágō, soon-ag'-o): I gather together — from σύν and ἄγω; to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably):--+ accompany, assemble (selves, together), bestow, come together, gather (selves together, up, together), lead into, resort, take in.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 25 › Verse 38