Bible/Numbers/26/8
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Numbers > Chapter 26 > Verse 8
Numbers 26:8
| ← Numbers 26:7 | Numbers 26:8 (KJV) | Numbers 26:9 → |
|---|---|---|
These [are] the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
And the sons of Pallu; Eliab.
|
And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This [is that] Dathan and Abiram, [which were] famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And the sonsH1121 of PalluH6396; EliabH446.
Original Hebrew
Strong's References
- H446 — אֱלִיאָב (ʼĔlîyʼâb, el-ee-awb'): from אֵל and אָב; God of (his) father; Eliab, the name of six Israelites; Eliab.
- H1121 — בֵּן (bên, bane): from בָּנָה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
- H6396 — פַּלּוּא (Pallûwʼ, pal-loo'): from פָּלָה; distinguished; Pallu, an Israelite; Pallu, Phallu.
Cross References
Related Topics
- Torrey’s: REUBEN, THE TRIBE OF
- Nave’s: ELIAB, PALLU, PHALLU
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet