Bible/1 Corinthians/7/19
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 7 > Verse 19
1 Corinthians 7:19
| ← 1 Corinthians 7:18 | 1 Corinthians 7:19 (KJV) | 1 Corinthians 7:20 → |
|---|---|---|
Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised.
|
Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
|
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
CircumcisionG4061 isG2076 nothingG3762, andG2532 uncircumcisionG203 isG2076 nothingG3762, butG235 the keepingG5084 of the commandmentsG1785 of GodG2316.
Original Greek
ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστι, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν Θεοῦ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | * |
περιτομὴ |
peritomē | G4061 | N-NSF | Circumcision |
οὐδέν |
ouden | G3762 | A-NSN-N | nothing |
ἐστι, |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | the |
ἀκροβυστία |
akrobustia | G203 | N-NSF | uncircumcision |
οὐδέν |
ouden | G3762 | A-NSN-N | nothing |
ἐστιν, |
estin | G2076 | V-PAI-3S | is |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
τήρησις |
tērēsis | G5084 | N-NSF | keeping |
ἐντολῶν |
entolōn | G1785 | N-GPF | of the commandments |
Θεοῦ. |
Theou | G2316 | N-GSM | of God |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G203 — ἀκροβυστία (akrobystía, ak-rob-oos-tee'-ah): foreskin — from ἄκρον and probably a modified form of (the penis or male sexual organ); the prepuce; by implication, an uncircumcised (i.e. gentile, figuratively, unregenerate) state or person:--not circumcised, uncircumcised (with ἔχω), uncircumcision.
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G1785 — ἐντολή (entolḗ, en-tol-ay'): an ordinance, injunction, command — from ἐντέλλομαι; injunction, i.e. an authoritative prescription:--commandment, precept.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3762 — οὐδείς (oudeís, oo-dice'): no one, none, nothing — from οὐδέ and εἷς; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:--any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
- G4061 — περιτομή (peritomḗ, per-it-om-ay'): circumcision — from περιτέμνω; circumcision (the rite, the condition or the people, literally or figuratively):--X circumcised, circumcision.
- G5084 — τήρησις (tḗrēsis, tay'-ray-sis): a prison, observance — from τηρέω; a watching, i.e. (figuratively) observance, or (concretely) a prison:--hold.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet