Bible/1 Samuel/14/34
Bible > 1 Samuel > Chapter 14 > Verse 34
1 Samuel 14:34
| ← 1 Samuel 14:33 | 1 Samuel 14:34 (KJV) | 1 Samuel 14:35 → |
|---|---|---|
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day.
|
And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay [them] here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew [them] there.
|
And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD.
|
Verse Text
And SaulH7586 saidH559, DisperseH6327 yourselves among the peopleH5971, and sayH559 unto them, Bring me hitherH5066 every manH376 his oxH7794, and every manH376 his sheepH7716, and slayH7819 them here, and eatH398; and sinH2398 not against the LORDH3068 in eatingH398 with the bloodH1818. And all the peopleH5971 broughtH5066 every manH376 his oxH7794 with himH3027 that nightH3915, and slewH7819 them there.
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל פֻּצוּ בָעָם וַאֲמַרְתֶּם לָהֶם הַגִּישׁוּ אֵלַי אִישׁ שֹׁורֹו וְאִישׁ שְׂיֵהוּ וּשְׁחַטְתֶּם בָּזֶה וַאֲכַלְתֶּם וְלֹא־תֶחֶטְאוּ לַיהוָה לֶאֱכֹל אֶל־הַדָּם וַיַּגִּשׁוּ כָל־הָעָם אִישׁ שֹׁורֹו בְיָדֹו הַלַּיְלָה וַיִּשְׁחֲטוּ־שָׁם׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יֹּ֣אמֶר |
va/i.Yo.mer | H559 | HC/Vqw3ms | and/ he said |
שָׁא֣וּל |
sha.'Ul | H7586 | HNp | Saul |
פֻּ֣צוּ |
Pu.tzu | H6327 | HVqv2mp | be scattered |
בָ/עָ֡ם |
va./'Am | H5971 | HRd/Ncmsa | among the/ people |
וַ/אֲמַרְתֶּ֣ם |
va./'a.mar.Tem | H559 | HC/Vqq2mp | and/ you will say |
לָ/הֶ֡ם |
la./Hem | HR/Sp3mp | to (the)/ them | |
הַגִּ֣ישׁוּ |
ha.Gi.shu | H5066 | HVhv2mp | bring near |
אֵלַ/י֩ |
'e.La/i | H413 | HR/Sp1cs | to/ me |
אִ֨ישׁ |
'ish | H376 | HNcmsa | each one |
שׁוֹר֜/וֹ |
sho.R/o | H7794 | HNcmsc/Sp3ms | ox/ his |
וְ/אִ֣ישׁ |
ve./'Ish | H376 | HC/Ncmsa | and/ each one |
שְׂיֵ֗/הוּ |
se.Ye./hu | H7716 | HNcbsc/Sp3ms | sheep/ his |
וּ/שְׁחַטְתֶּ֤ם |
u./she.cha.Tem | H7819 | HC/Vqq2mp | and/ you will slaughter (it) |
בָּ/זֶה֙ |
ba./Zeh | H2088 | HR/Pdxms | in/ this (place) |
וַ/אֲכַלְתֶּ֔ם |
va./'a.khal.Tem | H398 | HC/Vqq2mp | and/ you will eat (it) |
וְ/לֹֽא |
ve./lo'- | H3808 | HC/Tn | and/ not |
תֶחֶטְא֥וּ |
te.chet.'U | H2398 | HVqi2mp | you will sin |
לַֽ/יהוָ֖ה |
la./Yah.weh | H3068 | HR/Np | to/ Yahweh |
לֶ/אֱכֹ֣ל |
le./'e.Khol | H398 | HR/Vqc | by/ eating |
אֶל |
'el- | H413 | HR | with |
הַ/דָּ֑ם |
ha./Dam | H1818 | HTd/Ncmsa | the/ blood |
וַ/יַּגִּ֨שׁוּ |
va/i.ya.Gi.shu | H5066 | HC/Vhw3mp | and/ they brought near |
כָל |
khol- | H3605 | HNcmsc | all |
הָ/עָ֜ם |
ha./'Am | H5971 | HTd/Ncmsa | the/ people |
אִ֣ישׁ |
'ish | H376 | HNcmsa | each one |
שׁוֹר֧/וֹ |
sho.R/o | H7794 | HNcmsc/Sp3ms | ox/ his |
בְ/יָד֛/וֹ |
ve./Ya.do/v | H3027 | HR/Ncbsc/Sp3ms | in/ hand/ his |
הַ/לַּ֖יְלָה |
ha./Lay.lah | H3915 | HTd/Ncmsa | this/ night |
וַ/יִּשְׁחֲטוּ |
va/i.yish.cha.tu- | H7819 | HC/Vqw3mp | and/ they slaughtered (it) |
שָֽׁם |
Sham | H8033 | HD | there |
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H398 — אָכַל (ʼâkal, aw-kal'): a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H1818 — דָּם (dâm, dawm): from דָּמַם (compare אָדַם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood); blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase] innocent.
- H2398 — חָטָא (châṭâʼ, khaw-taw'): a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn; bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.
- H3027 — יָד (yâd, yawd): a primitive word; in distinction from כַּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H3915 — לַיִל (layil, lah'-yil): or (Isaiah 21:11) לֵיל; also לַיְלָה; from the same as לוּל; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity; (mid-)night (season).
- H5066 — נָגַשׁ (nâgash, naw-gash'): a primitive root; to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; religious to worship; causatively, to present; figuratively, to adduce an argument; by reversal, to stand back; (make to) approach (nigh), bring (forth, hither, near), (cause to) come (hither, near, nigh), give place, go hard (up), (be, draw, go) near (nigh), offer, overtake, present, put, stand.
- H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
- H6327 — פּוּץ (pûwts, poots): a primitive root; to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse); break (dash, shake) in (to) pieces, cast (abroad), disperse (selves), drive, retire, scatter (abroad), spread abroad.
- H7586 — שָׁאוּל (Shâʼûwl, shaw-ool'): passive participle of שָׁאַל; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites; Saul, Shaul.
- H7716 — שֶׂה (seh, seh): or שֵׂי; probably from שָׁאָה through the idea of pushing out to graze; a member of a flock, i.e. a sheep or goat; (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep. Compare זֶה.
- H7794 — שׁוֹר (shôwr, shore): from שׁוּר; a bullock (as a traveller); bull(-ock), cow, ox, wall (by mistake for שׁוּר).
- H7819 — שָׁחַט (shâchaṭ, shaw-khat'): a primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre); kill, offer, shoot out, slay, slaughter.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H2088 — זֶה (zeh, zeh): a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זֹאת, זֹה, זוֹ, זוּ.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H8033 — שָׁם (shâm, shawm): a primitive particle (rather from the relative pronoun, אֲשֶׁר); there (transferring to time) then; often thither, or thence; in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- with him — 1 Samuel 14:34
Reciprocal references (2): Genesis 9:4, Leviticus 7:26
Related Topics
- Thompson Chain: BLOOD
- Torrey’s: ARMIES OF ISRAEL, THE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet