Bible/Acts/27/39
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 27 > Verse 39
Acts 27:39
| ← Acts 27:38 | Acts 27:39 (KJV) | Acts 27:40 → |
|---|---|---|
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
|
And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
|
And when they had taken up the anchors, they committed [themselves] unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG1161 whenG3753 it wasG1096 dayG2250, they knewG1921 notG3756 the landG1093: butG1161 they discoveredG2657 a certainG5100 creekG2859 withG2192 a shoreG123, intoG1519 the whichG3739 they were mindedG1011, ifG1487 it were possibleG1410, to thrust inG1856 the shipG4143.
Original Greek
ὅτε δε ἡμέρα ἐγένετο, τὴν γῆν οὐκ ἐπεγίνωσκον· κόλπον δέ τινα κατενόουν ἔχοντα αἰγιαλόν, εἰς ὃν ἐβουλεύσαντο, εἰ δύναιντο, ἐξῶσαι τὸ πλοῖον.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὅτε |
hote | G3753 | ADV | when |
δε |
de | G1161 | CONJ | And |
ἡμέρα |
hēmera | G2250 | N-NSF | day |
ἐγένετο, |
egeneto | G1096 | V-2ADI-3S | it was |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
γῆν |
gēn | G1093 | N-ASF | land |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | not |
ἐπεγίνωσκον· |
epeginōskon | G1921 | V-IAI-3P | they knew |
κόλπον |
kolpon | G2859 | N-ASM | creek |
δέ |
de | G1161 | CONJ | but |
τινα |
tina | G5100 | X-ASM | a certain |
κατενόουν |
katenooun | G2657 | V-IAI-3P | they discovered |
ἔχοντα |
echonta | G2192 | V-PAP-ASM | with |
αἰγιαλόν, |
aigialon | G123 | N-ASM | a shore |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
ὃν |
hon | G3739 | R-ASM | the which |
ἐβουλεύσαντο, |
ebouleusanto | G1011 | V-ADI-3P | they were minded |
εἰ |
ei | G1487 | COND | if |
δύναιντο, |
dunainto | G1410 | V-PNO-3P | it were possible |
ἐξῶσαι |
exōsai | G1856 | V-AAN | to thrust in |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
πλοῖον. |
ploion | G4143 | N-ASN | ship |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G123 — αἰγιαλός (aigialós, ahee-ghee-al-os'): sea-coast, beach — from aisso (to rush) and ἅλς (in the sense of the sea); a beach (on which the waves dash):--shore.
- G1011 — βουλεύω (bouleúō, bool-yoo'-o): I deliberate, take counsel — from βουλή; to advise, i.e. (reflexively) deliberate, or (by implication) resolve:--consult, take counsel, determine, be minded, purpose.
- G1093 — γῆ (gē, ghay): the earth, soil, land — contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application):--country, earth(-ly), ground, land, world.
- G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1410 — δύναμαι (dýnamai, doo'-nam-ahee): I am powerful, am able — of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
- G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1856 — ἐξωθέω (exōthéō, ex-o-theh'-o): I drive out, expel, propel — from ἐκ and (to push); to expel; by implication, to propel:--drive out, thrust in.
- G1921 — ἐπιγινώσκω (epiginṓskō, ep-ig-in-oce'-ko): I come to know, discern, recognize — from ἐπί and γινώσκω; to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge:--(ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
- G2657 — κατανοέω (katanoéō, kat-an-o-eh'-o): I understand, perceive, consider — from κατά and νοιέω; to observe fully:--behold, consider, discover, perceive.
- G2859 — κόλπος (kólpos, kol'-pos): bosom, bosom of a garment, a bay, gulf — apparently a primary word; the bosom; by analogy, a bay:--bosom, creek.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3753 — ὅτε (hóte, hot'-eh): when — from ὅς and τέ; at which (thing) too, i.e. when:--after (that), as soon as, that, when, while.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4143 — πλοῖον (ploîon, ploy'-on): a ship, vessel — from πλέω; a sailer, i.e. vessel:--ship(-ing).
- G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Related Topics
- Nave’s: MARINERS (SAILORS), PAUL, PROPHECY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet