Bible/Acts/27/38
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 27 > Verse 38
Acts 27:38
| ← Acts 27:37 | Acts 27:38 (KJV) | Acts 27:39 → |
|---|---|---|
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
|
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
|
And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG1161 when they had eatenG5160 enoughG2880, they lightenedG2893 the shipG4143, and cast outG1544 the wheatG4621 intoG1519 the seaG2281.
Original Greek
κορεσθέντες δὲ τροφῆς ἐκούφιζον τὸ πλοῖον, ἐκβαλλόμενοι τὸν σῖτον εἰς τὴν θάλασσαν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
κορεσθέντες |
koresthentes | G2880 | V-APP-NPM | enough |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
τροφῆς |
trophēs | G5160 | N-GSF | when they had eaten |
ἐκούφιζον |
ekouphizon | G2893 | V-IAI-3P | they lightened |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
πλοῖον, |
ploion | G4143 | N-ASN | ship |
ἐκβαλλόμενοι |
ekballomenoi | G1544 | V-PMP-NPM | and cast out |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | the |
σῖτον |
siton | G4621 | N-ASM | wheat |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
θάλασσαν. |
thalassan | G2281 | N-ASF | sea |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1544 — ἐκβάλλω (ekbállō, ek-bal'-lo): I throw, cast, put out, banish, bring forth, produce — from ἐκ and βάλλω; to eject (literally or figuratively):--bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
- G2281 — θάλασσα (thálassa, thal'-as-sah): the sea, lake — probably prolonged from ἅλς; the sea (genitive case or specially):--sea.
- G2880 — κορέννυμι (korénnymi, kor-en'-noo-mee): I fill, feed full — a primary verb; to cram, i.e. glut or sate:--eat enough, full.
- G2893 — κουφίζω (kouphízō, koo-fid'-zo): I lighten — from (light in weight); to unload:--lighten.
- G4143 — πλοῖον (ploîon, ploy'-on): a ship, vessel — from πλέω; a sailer, i.e. vessel:--ship(-ing).
- G4621 — σῖτος (sîtos, see'-tos): wheat, grain — of uncertain derivation; grain, especially wheat:--corn, wheat.
- G5160 — τροφή (trophḗ, trof-ay'): food, nourishment — from τρέφω; nourishment (literally or figuratively); by implication, rations (wages):--food, meat.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- they lightened — Job 2:4, Jonah 1:5, Matthew 6:25, Matthew 16:26, Acts 27:18-19, Hebrews 12:1
Reciprocal references (3): Ecclesiastes 3:6, Mark 13:15, Luke 12:23
Related Topics
- Thompson Chain: WHEAT
- Nave’s: MARINERS (SAILORS), PAUL, PROPHECY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet