Bible/Acts/9/12
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 9 > Verse 12
Acts 9:12
| ← Acts 9:11 [words of Jesus] | Acts 9:12 (KJV) [words of Jesus] | Acts 9:13 → |
|---|---|---|
And the Lord [said] unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and enquire in the house of Judas for [one] called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,
|
And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting [his] hand on him, that he might receive his sight.
|
Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 hath seenG1492 inG1722 a visionG3705 a manG435 namedG3686 AnaniasG367 coming inG1525, andG2532 puttingG2007 his handG5495 onG2007 himG846, thatG3704 he might receive his sightG308.
Original Greek
καὶ εἶδεν ἐν ὁράματι ἄνδρα ὀνόματι Ἀνανίαν εἰσελθόντα καὶ ἐπιθέντα αὐτῷ χεῖρα, ὅπως ἀναβλέψῃ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
εἶδεν |
eiden | G1492 | V-2AAI-3S | hath seen |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
ὁράματι |
horamati | G3705 | N-DSN | a vision |
ἄνδρα |
andra | G435 | N-ASM | a man |
ὀνόματι |
onomati | G3686 | N-DSN | named |
Ἀνανίαν |
Ananian | G367 | N-ASM | Ananias |
εἰσελθόντα |
eiselthonta | G1525 | V-2AAP-ASM | coming in |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐπιθέντα |
epithenta | G2007 | V-2AAP-ASM | putting on |
αὐτῷ |
autō | G846 | P-DSM | him |
χεῖρα, |
cheira | G5495 | N-ASF | hand |
ὅπως |
hopōs | G3704 | ADV | that |
ἀναβλέψῃ. |
anablepsē | G308 | V-AAS-3S | he might receive his sight |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G308 — ἀναβλέπω (anablépō, an-ab-lep'-o): I look up, recover my sight — from ἀνά and βλέπω; to look up; by implication, to recover sight:--look (up), see, receive sight.
- G367 — Ἀνανίας (Ananías, an-an-ee'-as): Ananias — of Hebrew origin (חֲנַנְיָה); Ananias, the name of three Israelites:--Ananias.
- G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1525 — εἰσέρχομαι (eisérchomai, ice-er'-khom-ahee): I go in, come in, enter — from εἰς and ἔρχομαι; to enter (literally or figuratively):--X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2007 — ἐπιτίθημι (epitíthēmi, ep-ee-tith'-ay-mee): I put, place upon, lay on — from ἐπί and τίθημι; to impose (in a friendly or hostile sense):--add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3686 — ὄνομα (ónoma, on'-om-ah): name, character, reputation — from a presumed derivative of the base of γινώσκω (compare ὀνίνημι); a "name" (literally or figuratively) (authority, character):--called, (+ sur-)name(-d).
- G3704 — ὅπως (hópōs, hop'-oce): how, in order that, so that — from ὅς and πῶς; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual):--because, how, (so) that, to, when.
- G3705 — ὅραμα (hórama, hor'-am-ah): a spectacle, vision — from ὁράω; something gazed at, i.e. a spectacle (especially supernatural):--sight, vision.
- G5495 — χείρ (cheír, khire): a hand — perhaps from the base of χειμών in the sense of its congener the base of χάσμα (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet