Bible/Joshua/6/25
Bible > Joshua > Chapter 6 > Verse 25
Joshua 6:25
| ← Joshua 6:24 | Joshua 6:25 (KJV) | Joshua 6:26 → |
|---|---|---|
And they burnt the city with fire, and all that [was] therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
|
And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in Israel [even] unto this day; because she hid the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho.
|
And Joshua adjured [them] at that time, saying, Cursed [be] the man before the LORD, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest [son] shall he set up the gates of it.
|
Verse Text
And JoshuaH3091 savedH2421 RahabH7343 the harlotH2181 aliveH2421, and her father'sH1 householdH1004, and all that she had; and she dwellethH3427 inH7130 IsraelH3478 even unto this dayH3117; because she hidH2244 the messengersH4397, which JoshuaH3091 sentH7971 to spy outH7270 JerichoH3405.
וְאֶת־רָחָב הַזֹּונָה וְאֶת־בֵּית אָבִיהָ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ הֶחֱיָה יְהֹושֻׁעַ וַתֵּשֶׁב בְּקֶרֶב יִשְׂרָאֵל עַד הַיֹּום הַזֶּה כִּי הֶחְבִּיאָה אֶת־הַמַּלְאָכִים אֲשֶׁר־שָׁלַח יְהֹושֻׁעַ לְרַגֵּל אֶת־יְרִיחֹו׃ פ
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְֽ/אֶת |
ve./'Et | H853 | HC/To | and/ (obj.) |
רָחָ֣ב |
ra.Chav | H7343 | HNp | Rahab |
הַ֠/זּוֹנָה |
Ha./zo.nah | H2181 | HTd/Vqrfsa | the/ prostitute |
וְ/אֶת |
ve./'Et | H853 | HC/To | and/ (obj.) |
בֵּ֨ית |
beit | H1004 | HNcmsc | (the) household of |
אָבִ֤י/הָ |
'a.Vi./ha | H1 | HNcmsc/Sp3fs | father/ her |
וְ/אֶת |
ve./'Et | H853 | HC/To | and/ (obj.) |
כָּל |
kol- | H3605 | HNcmsc | every |
אֲשֶׁר |
'a.Sher- | H834 | HTr | (one) who |
לָ/הּ֙ |
la/h | HR/Sp3fs | (belonged) to (the)/ her | |
הֶחֱיָ֣ה |
he.che.Yah | H2421 | HVhp3ms | he let live |
יְהוֹשֻׁ֔עַ |
ye.ho.Shu.a' | H3091 | HNp | Joshua |
וַ/תֵּ֨שֶׁב֙ |
va./Te.shev | H3427 | HC/Vqw3fs | and/ she has dwelt |
בְּ/קֶ֣רֶב |
be./Ke.rev | H7130 | HR/Ncmsc | in/ (the) midst of |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
Yis.ra.'El | H3478 | HNp | Israel |
עַ֖ד |
'ad | H5704 | HR | until |
הַ/יּ֣וֹם |
hai./Yom | H3117 | HTd/Ncmsa | the/ day |
הַ/זֶּ֑ה |
ha./Zeh | H2088 | HTd/Pdxms | (the)/ this |
כִּ֤י |
ki | H3588 | HC | for |
הֶחְבִּ֨יאָה֙ |
hech.Bi.'ah | H2244 | HVhp3fs | she hid |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
הַ/מַּלְאָכִ֔ים |
ha./mal.'a.Khim | H4397 | HTd/Ncmpa | the/ messengers |
אֲשֶׁר |
'a.Sher- | H834 | HTr | whom |
שָׁלַ֥ח |
sha.Lach | H7971 | HVqp3ms | he had sent |
יְהוֹשֻׁ֖עַ |
ye.ho.Shu.a' | H3091 | HNp | Joshua |
לְ/רַגֵּ֥ל |
le./ra.Gel | H7270 | HR/Vpc | to/ spy out |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
יְרִיחֽוֹ |
ye.ri.Cho | H3405 | HNp | Jericho |
- H1 — אָב (ʼâb, awb): a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
- H1004 — בַּיִת (bayith, bah'-yith): probably from בָּנָה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).
- H2181 — זָנָה (zânâh, zaw-naw'): a primitive root (highly-fed and therefore wanton); to commit adultery (usually of the female, and less often of simple fornication, rarely of involuntary ravishment); figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah); (cause to) commit fornication, [idiom] continually, [idiom] great, (be an, play the) harlot, (cause to be, play the) whore, (commit, fall to) whoredom, (cause to) go a-whoring, whorish.
- H2244 — חָבָא (châbâʼ, khaw-baw'): a primitive root (compare חָבַב); to secrete; [idiom] held, hide (self), do secretly.
- H2421 — חָיָה (châyâh, khaw-yaw'): a primitive root (compare חָוָה, חָיָה); to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive; keep (leave, make) alive, [idiom] certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, ([idiom] God) save (alive, life, lives), [idiom] surely, be whole.
- H3091 — יְהוֹשׁוּעַ (Yᵉhôwshûwaʻ, yeh-ho-shoo'-ah): or יְהוֹשֻׁעַ; from יְהֹוָה and יָשַׁע; Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader; Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. Compare הוֹשֵׁעַ, יֵשׁוּעַ.
- H3117 — יוֹם (yôwm, yome): from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
- H3405 — יְרִיחוֹ (Yᵉrîychôw, yer-ee-kho'): or יְרֵחוֹ; or variation (1 Kings 16:34) יְרִיחֹה; perhaps from יָרֵחַ; its month; or else from רוּחַ; fragrant; Jericho or Jerecho, a place in Palestine; Jericho.
- H3427 — יָשַׁב (yâshab, yaw-shab'): a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
- H3478 — יִשְׂרָאֵל (Yisrâʼêl, yis-raw-ale'): from שָׂרָה and אֵל; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel.
- H4397 — מֲלְאָךְ (mălʼâk, mal-awk'): from an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher); ambassador, angel, king, messenger.
- H7130 — קֶרֶב (qereb, keh'-reb): from קָרַב; properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition); [idiom] among, [idiom] before, bowels, [idiom] unto charge, [phrase] eat (up), [idiom] heart, [idiom] him, [idiom] in, inward ([idiom] -ly, part, -s, thought), midst, [phrase] out of, purtenance, [idiom] therein, [idiom] through, [idiom] within self.
- H7270 — רָגַל (râgal, raw-gal'): a primitive root; also as denominative from רֶגֶל; to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be atale-bearer (i.e. slander); to lead about; backbite, search, slander, (e-) spy (out), teach to go, view.
- H7343 — רָחָב (Râchâb, raw-khawb'): the same as רָחָב; proud; Rachab, a Canaanitess; Rahab.
- H7971 — שָׁלַח (shâlach, shaw-lakh'): a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H2088 — זֶה (zeh, zeh): a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זֹאת, זֹה, זוֹ, זוּ.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H5704 — עַד (ʻad, ad): properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- because — James 2:25
- Rahab — Joshua 11:19-20, Judges 1:24-25, Acts 2:21, Hebrews 11:31
- she dwelleth — Matthew 1:5
- unto — Joshua 4:9
Reciprocal references (2): Joshua 2:1, Joshua 2:14
Related Topics
- Thompson Chain: MIRACLES
- Nave’s: HARLOT (PROSTITUTE), HOSPITALITY, MERCY, RAHAB, THANKFULNESS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet