Bible/Mark/1/7

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Mark > Chapter 1 > Verse 7

Mark 1:7


Mark 1:6 Mark 1:7 (KJV) Mark 1:8
And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532 preachedG2784, sayingG3004, There comethG2064 one mightier thanG2478 IG3450 afterG3694 meG3450, the latchetG2438 of whoseG3739 shoesG846 G5266 I amG1510 notG3756 worthyG2425 to stoop downG2955 and unlooseG3089.


Original Greek

καὶ ἐκήρυσσε, λέγων, Ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ And
ἐκήρυσσε,
ekērusse G2784 V-IAI-3S preached
λέγων,
legōn G3004 V-PAP-NSM saying
Ἔρχεται
Erchetai G2064 V-PNI-3S There cometh
ho G3588 T-NSM *
ἰσχυρότερός
ischuroteros G2478 A-NSM-C one mightier than
μου
mou G3450 P-1GS I
ὀπίσω
opisō G3694 ADV after
μου,
mou G3450 P-1GS me
οὗ
hou G3739 R-GSM of whose
οὐκ
ouk G3756 PRT-N not
εἰμὶ
eimi G1510 V-PAI-1S I am
ἱκανὸς
hikanos G2425 A-NSM worthy
κύψας
kupsas G2955 V-AAP-NSM to stoop down
λῦσαι
lusai G3089 V-AAN and unloose
τὸν
ton G3588 T-ASM the
ἱμάντα
himanta G2438 N-ASM latchet
τῶν
tōn G3588 T-GPN *
ὑποδημάτων
hupodēmatōn G5266 N-GPN
αὐτοῦ.
autou G846 P-GSM shoes
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1510 — εἰμί (eimí, i-mee'): I am, exist — the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἰσί, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, ἐστί, κέρδος, ἴσθι, ὦ.
  • G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
  • G2425 — ἱκανός (hikanós, hik-an-os'): sufficient, worthy, many, much — from ( or , akin to ἥκω) (to arrive); competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character):--able, + content, enough, good, great, large, long (while), many, meet, much, security, sore, sufficient, worthy.
  • G2438 — ἱμάς (himás, hee-mas'): a thong, strap — perhaps from the same as ἅμα; a strap, i.e. (specially) the tie (of a sandal) or the lash (of a scourge):--latchet, thong.
  • G2478 — ἰσχυρός (ischyrós, is-khoo-ros'): strong, mighty, powerful — from ἰσχύς; forcible (literally or figuratively):--boisterous, mighty(-ier), powerful, strong(-er, man), valiant.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2784 — κηρύσσω (kērýssō, kay-roos'-so): I proclaim, herald, preach — of uncertain affinity; to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel):--preacher(-er), proclaim, publish.
  • G2955 — κύπτω (kýptō, koop'-to): I bend, stoop down — probably from the base of κῦμα; to bend forward:--stoop (down).
  • G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
  • G3089 — λύω (lýō, loo'-o): I loose, untie, release, destroy — a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively):--break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. Compare ῥήγνυμι.
  • G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
  • G3694 — ὀπίσω (opísō, op-is'-o): behind, after — from the same as ὄπισθεν with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun):--after, back(-ward), (+ get) behind, + follow.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G5266 — ὑπόδημα (hypódēma, hoop-od'-ay-mah): a sandal — from ὑποδέω; something bound under the feet, i.e. a shoe or sandal:--shoe.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..






Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMarkMark 1 › Verse 7