Bible/Philippians/2/23

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Philippians > Chapter 2 > Verse 23

Philippians 2:23


Philippians 2:22 Philippians 2:23 (KJV) Philippians 2:24
But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

HimG3303 G5126 thereforeG3767 I hopeG1679 to sendG3992 presentlyG1824, so soon as IG302 shall seeG542 howG4012 it will go with meG1691.


Original Greek

τοῦτον μὲν οὖν ἐλπίζω πέμψαι, ὡς ἂν ἀπίδω τὰ περὶ ἐμὲ, ἐξαυτῆς·

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
τοῦτον
touton G5126 D-ASM
μὲν
men G3303 PRT Him
οὖν
oun G3767 CONJ therefore
ἐλπίζω
elpizō G1679 V-PAI-1S I hope
πέμψαι,
pempsai G3992 V-AAN to send
ὡς
hōs G5613 ADV so soon as
ἂν
an G302 PRT I
ἀπίδω
apidō G542 V-2AAS-1S shall see
τὰ
ta G3588 T-APN *
περὶ
peri G4012 PREP how
ἐμὲ,
eme G1691 P-1AS it will go with me
ἐξαυτῆς·
exautēs G1824 ADV presently
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G302 — ἄν (án, an): an untranslatable word that makes a statement contingent — a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty:--(what-, where-, wither-, who-)soever. Usually unexpressed except by the subjunctive or potential mood. Also contracted for ἐάν.
  • G542 — ἀπείδω (apeídō, ap-i'-do): from ἀπό and the same as εἴδω; to see fully:--see.
  • G1679 — ἐλπίζω (elpízō, el-pid'-zo): I hope, hope for, expect — from ἐλπίς; to expect or confide:--(have, thing) hope(-d) (for), trust.
  • G1691 — ἐμέ (emé, em-eh'): a prolonged form of μέ; me:--I, me, my(-self).
  • G1824 — ἐξαυτῆς (exautēs, ex-ow'-tace): immediately, instantly — from ἐκ and the genitive case singular feminine of αὐτός (ὥρα being understood); from that hour, i.e. instantly:--by and by, immediately, presently, straightway.
  • G3303 — μέν (mén, men): truly, indeed — a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
  • G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
  • G3992 — πέμπω (pémpō, pem'-po): I send — apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and στέλλω denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield:--send, thrust in.
  • G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
  • G5126 — τοῦτον (toûton, too'-ton): accusative case singular masculine of οὗτος; this (person, as objective of verb or preposition):--him, the same, that, this.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BiblePhilippiansPhilippians 2 › Verse 23