Bible/Philippians/2/23
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Philippians > Chapter 2 > Verse 23
Philippians 2:23
| ← Philippians 2:22 | Philippians 2:23 (KJV) | Philippians 2:24 → |
|---|---|---|
But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
|
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
|
But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
HimG3303 G5126 thereforeG3767 I hopeG1679 to sendG3992 presentlyG1824, so soon as IG302 shall seeG542 howG4012 it will go with meG1691.
Original Greek
τοῦτον μὲν οὖν ἐλπίζω πέμψαι, ὡς ἂν ἀπίδω τὰ περὶ ἐμὲ, ἐξαυτῆς·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
τοῦτον |
touton | G5126 | D-ASM | |
μὲν |
men | G3303 | PRT | Him |
οὖν |
oun | G3767 | CONJ | therefore |
ἐλπίζω |
elpizō | G1679 | V-PAI-1S | I hope |
πέμψαι, |
pempsai | G3992 | V-AAN | to send |
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | so soon as |
ἂν |
an | G302 | PRT | I |
ἀπίδω |
apidō | G542 | V-2AAS-1S | shall see |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | * |
περὶ |
peri | G4012 | PREP | how |
ἐμὲ, |
eme | G1691 | P-1AS | it will go with me |
ἐξαυτῆς· |
exautēs | G1824 | ADV | presently |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G302 — ἄν (án, an): an untranslatable word that makes a statement contingent — a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty:--(what-, where-, wither-, who-)soever. Usually unexpressed except by the subjunctive or potential mood. Also contracted for ἐάν.
- G542 — ἀπείδω (apeídō, ap-i'-do): from ἀπό and the same as εἴδω; to see fully:--see.
- G1679 — ἐλπίζω (elpízō, el-pid'-zo): I hope, hope for, expect — from ἐλπίς; to expect or confide:--(have, thing) hope(-d) (for), trust.
- G1691 — ἐμέ (emé, em-eh'): a prolonged form of μέ; me:--I, me, my(-self).
- G1824 — ἐξαυτῆς (exautēs, ex-ow'-tace): immediately, instantly — from ἐκ and the genitive case singular feminine of αὐτός (ὥρα being understood); from that hour, i.e. instantly:--by and by, immediately, presently, straightway.
- G3303 — μέν (mén, men): truly, indeed — a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G3992 — πέμπω (pémpō, pem'-po): I send — apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and στέλλω denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield:--send, thrust in.
- G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
- G5126 — τοῦτον (toûton, too'-ton): accusative case singular masculine of οὗτος; this (person, as objective of verb or preposition):--him, the same, that, this.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- so — 1 Samuel 22:3
Related Topics
- Nave’s: CONFIDENCE, DEATH, TIMOTHY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet