Bible/Psalms/115/17
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Psalms > Chapter 115 > Verse 17
Psalms 115:17
| ← Psalms 115:16 | Psalms 115:17 (KJV) | Psalms 115:18 → |
|---|---|---|
The heaven, [even] the heavens, [are] the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.
|
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
|
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
The deadH4191 praiseH1984 not the LORDH3050, neither any that go downH3381 into silenceH1745.
Original Hebrew
לֹא הַמֵּתִים יְהַלְלוּ־יָהּ וְלֹא כָּל־יֹרְדֵי דוּמָה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
לֹ֣א |
lo' | H3808 | HTn | not |
הַ֭/מֵּתִים |
Ha./me.tim | H4191 | HTd/Vqrmpa | the/ dead |
יְהַֽלְלוּ |
ye.ha.lu- | H1984 | HVpi3mp | they will praise |
יָ֑הּ |
Yah | H3050 | HNp | Yahweh |
וְ֝/לֹ֗א |
ve./Lo' | H3808 | HC/Tn | and/ not |
כָּל |
kol- | H3605 | HNcmsc | all |
יֹרְדֵ֥י |
yo.re.Dei | H3381 | HVqrmpc | (those who) go down of |
דוּמָֽה |
du.Mah | H1745 | HNcfsa | silence |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H1745 — דּוּמָה (dûwmâh, doo-maw'): from an unused root meaning to be dumb (compare דָּמָה); silence; figuratively, death; silence.
- H1984 — הָלַל (hâlal, haw-lal'): a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make ashow, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify; (make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(-ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.
- H3050 — יָהּ (Yâhh, yaw): contraction for יְהֹוָה, and meaning the same; Jah, the sacred name; Jah, the Lord, most vehement. Compare names in '-iah,' '-jah.'
- H3381 — יָרַד (yârad, yaw-rad'): a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); [idiom] abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, [idiom] indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.
- H4191 — מוּת (mûwth, mooth): a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- dead — Psalms 6:5, Psalms 30:9, Psalms 88:10-12, Isaiah 38:18-19
- go down — 1 Samuel 2:9, Psalms 31:17
Reciprocal references (2): Joshua 24:29, Psalms 94:17
Related Topics
- Nave’s: DEAD (PEOPLE), DEATH, HADES
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet