Bible/1 Kings/14/27
Bible > 1 Kings > Chapter 14 > Verse 27
1 Kings 14:27
| ← 1 Kings 14:26 | 1 Kings 14:27 (KJV) | 1 Kings 14:28 → |
|---|---|---|
And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.
|
And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed [them] unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house.
|
And it was [so], when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.
|
Verse Text
And kingH4428 RehoboamH7346 madeH6213 in their stead brasenH5178 shieldsH4043, and committedH6485 them unto the handsH3027 of the chiefH8269 of the guardH7323, which keptH8104 the doorH6607 of the king'sH4428 houseH1004.
וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם תַּחְתָּם מָגִנֵּי נְחֹשֶׁת וְהִפְקִיד עַל־יַד שָׂרֵי הָרָצִים הַשֹּׁמְרִים פֶּתַח בֵּית הַמֶּלֶךְ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יַּ֨עַשׂ |
va/i.Ya.'as | H6213 | HC/Vqw3ms | and/ he made |
הַ/מֶּ֤לֶךְ |
ha./Me.lekh | H4428 | HTd/Ncmsa | the/ king |
רְחַבְעָם֙ |
re.chav.'Am | H7346 | HNp | Rehoboam |
תַּחְתָּ֔/ם |
tach.Ta/m | H8478 | HR/Sp3mp | in place of/ them |
מָגִנֵּ֖י |
ma.gi.Nei | H4043 | HNcbpc | shields of |
נְחֹ֑שֶׁת |
ne.Cho.shet | H5178 | HNcfsa | bronze |
וְ/הִפְקִ֗יד |
ve./hif.Kid | H6485 | HC/Vhp3ms | and/ he entrusted (them) |
עַל |
'al- | H5921 | HR | on |
יַד֙ |
yad | H3027 | HNcbsc | (the) hand of |
שָׂרֵ֣י |
sa.Rei | H8269 | HNcmpc | (the) commanders of |
הָ/רָצִ֔ים |
ha./ra.Tzim | H7323 | HTd/Vqrmpa | the/ runners |
הַ/שֹּׁ֣מְרִ֔ים |
ha./Sho.me.Rim | H8104 | HTd/Vqrmpa | who/ guarded |
פֶּ֖תַח |
Pe.tach | H6607 | HNcmsc | (the) entrance of |
בֵּ֥ית |
beit | H1004 | HNcmsc | (the) house of |
הַ/מֶּֽלֶךְ |
ha./Me.lekh | H4428 | HTd/Ncmsa | the/ king |
- H1004 — בַּיִת (bayith, bah'-yith): probably from בָּנָה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).
- H3027 — יָד (yâd, yawd): a primitive word; in distinction from כַּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
- H4043 — מָגֵן (mâgên, maw-gane'): also (in plural) feminine מְגִנָּה; from גָּנַן; a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile; [idiom] armed, buckler, defence, ruler, [phrase] scale, shield.
- H4428 — מֶלֶךְ (melek, meh'-lek): from מָלַךְ; a king; king, royal.
- H5178 — נְחֹשֶׁת (nᵉchôsheth, nekh-o'-sheth): for נְחוּשָׁה; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver); brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.
- H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
- H6485 — פָּקַד (pâqad, paw-kad'): a primitive root; to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.; appoint, [idiom] at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up, look, make, [idiom] by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, [idiom] surely, visit, want.
- H6607 — פֶּתַח (pethach, peh'-thakh): from פָּתַח; an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way; door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place.
- H7323 — רוּץ (rûwts, roots): a primitive root; to run (for whatever reason, especially to rush); break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
- H7346 — רְחַבְעָם (Rᵉchabʻâm, rekh-ab-awm'): from רָחַב and עַם; a people has enlarged; Rechabam, an Israelite king; Rehoboam.
- H8104 — שָׁמַר (shâmar, shaw-mar'): a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.; beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
- H8269 — שַׂר (sar, sar): from שָׂרַר; a head person (of any rank or class); captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
- H8478 — תַּחַת (tachath, takh'-ath): from the same as תּוֹחַ; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- guard — 1 Samuel 8:11, 1 Samuel 22:17, 2 Samuel 15:1, 1 Kings 14:1, 1 Kings 14:5, 1 Kings 18:46
- made — Lamentations 4:1-2
Reciprocal references (6): 2 Samuel 8:7, 2 Chronicles 12:10, Nehemiah 3:16, Ecclesiastes 2:8, Ecclesiastes 4:14, Isaiah 22:8
Related Topics
- Thompson Chain: SHIELDS
- Torrey’s: KINGS
- Nave’s: ISRAEL, PROPHECIES CONCERNING, REHOBOAM, SHIELD
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet