Bible/1 Samuel/15/5
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Samuel > Chapter 15 > Verse 5
1 Samuel 15:5
| ← 1 Samuel 15:4 | 1 Samuel 15:5 (KJV) | 1 Samuel 15:6 → |
|---|---|---|
And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.
|
And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley.
|
And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for ye shewed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And SaulH7586 cameH935 to a cityH5892 of AmalekH6002, and laid waitH7378 H693 in the valleyH5158.
Original Hebrew
וַיָּבֹא שָׁאוּל עַד־עִיר עֲמָלֵק וַיָּרֶב בַּנָּחַל׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יָּבֹ֥א |
va/i.ya.Vo' | H935 | HC/Vqw3ms | and/ he came |
שָׁא֖וּל |
sha.'Ul | H7586 | HNp | Saul |
עַד |
'ad- | H5704 | HR | to |
עִ֣יר |
'ir | H5892 | HNcfsc | (the) city of |
עֲמָלֵ֑ק |
'a.ma.Lek | H6002 | HNp | Amalek |
וַ/יָּ֖רֶב |
va/i.Ya.rev | H7378 | HC/Vhw3ms | and/ he lay in wait |
בַּ/נָּֽחַל |
ba./Na.chal | H5158 | HRd/Ncmsa | in the/ wadi |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H693 — אָרַב (ʼârab, aw-rab'): a primitive root; to lurk; (lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait.
- H935 — בּוֹא (bôwʼ, bo): a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.
- H5158 — נַחַל (nachal, nakh'-al): or (feminine) נַחְלָה; (Psalm 124:4), or נַחֲלָה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from נָחַל in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine); brook, flood, river, stream, valley.
- H5892 — עִיר (ʻîyr, eer): or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from עוּר; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post); Ai (from margin), city, court (from margin), town.
- H6002 — עֲמָלֵק (ʻĂmâlêq, am-aw-lake'): probably of foreign origin; Amalek, a descendant of Esau; also his posterity and their country; Amalek.
- H7378 — רִיב (rîyb, reeb): or רוּב; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend; adversary, chide, complain, contend, debate, [idiom] ever, [idiom] lay wait, plead, rebuke, strive, [idiom] thoroughly.
- H7586 — שָׁאוּל (Shâʼûwl, shaw-ool'): passive participle of שָׁאַל; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites; Saul, Shaul.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H5704 — עַד (ʻad, ad): properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- laid wait — 1 Samuel 15:5
Reciprocal references (1): Joshua 8:4
Related Topics
- Torrey’s: AMALEKITES, THE, ARMIES OF ISRAEL, THE
- Nave’s: AGENCY, AMALEKITES, FALSEHOOD, RETALIATION, WAR
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet