Bible/1 Timothy/6/11
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Timothy > Chapter 6 > Verse 11
1 Timothy 6:11
| ← 1 Timothy 6:10 | 1 Timothy 6:11 (KJV) | 1 Timothy 6:12 → |
|---|---|---|
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
|
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
|
Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 thouG4771, O manG444 of GodG2316, fleeG5343 these thingsG5023; andG1161 follow afterG1377 righteousnessG1343, godlinessG2150, faithG4102, loveG26, patienceG5281, meeknessG4236.
Original Greek
Σὺ δέ ὦ ἄνθρωπε τοῦ Θεοῦ, ταῦτα φεῦγε· δίωκε δὲ δικαιοσύνην, εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονήν, πρᾳότητα
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Σὺ |
Su | G4771 | P-2NS | thou |
δέ |
de | G1161 | CONJ | But |
ὦ |
ō | G5599 | INJ | O |
ἄνθρωπε |
anthrōpe | G444 | N-VSM | man |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Θεοῦ, |
Theou | G2316 | N-GSM | of God |
ταῦτα |
tauta | G5023 | D-APN | these things |
φεῦγε· |
pheuge | G5343 | V-PAM-2S | flee |
δίωκε |
diōke | G1377 | V-PAM-2S | follow after |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | and |
δικαιοσύνην, |
dikaiosunēn | G1343 | N-ASF | righteousness |
εὐσέβειαν, |
eusebeian | G2150 | N-ASF | godliness |
πίστιν, |
pistin | G4102 | N-ASF | faith |
ἀγάπην, |
agapēn | G26 | N-ASF | love |
ὑπομονήν, |
hupomonēn | G5281 | N-ASF | patience |
πρᾳότητα |
praotēta | G4236 | N-ASF | meekness |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G26 — ἀγάπη (agápē, ag-ah'-pay): love — from ἀγαπάω; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast:--(feast of) charity(-ably), dear, love.
- G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1343 — δικαιοσύνη (dikaiosýnē, dik-ah-yos-oo'-nay): justice, justness, righteousness — from δίκαιος; equity (of character or act); specially (Christian) justification:--righteousness.
- G1377 — διώκω (diṓkō, dee-o'-ko): I pursue, persecute — a prolonged (and causative) form of a primary verb (to flee; compare the base of δειλός and διάκονος); to pursue (literally or figuratively); by implication, to persecute:--ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
- G2150 — εὐσέβεια (eusébeia, yoo-seb'-i-ah): piety, godliness — from εὐσεβής; piety; specially, the gospel scheme:--godliness, holiness.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G4102 — πίστις (pístis, pis'-tis): faith, belief, trust — from πείθω; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity.
- G4236 — πρᾳότης (praiótēs, prah-ot'-ace): mildness, gentleness — from πρᾷος; gentleness, by implication, humility:--meekness.
- G4771 — σύ (sý, soo): you — the personal pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
- G5023 — ταῦτα (taûta, tow'-tah): nominative or accusative case neuter plural of οὗτος; these things:--+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
- G5281 — ὑπομονή (hypomonḗ, hoop-om-on-ay'): endurance, steadfastness — from ὑπομένω; cheerful (or hopeful) endurance, constancy:--enduring, patience, patient continuance (waiting).
- G5343 — φεύγω (pheúgō, fyoo'-go): I flee, escape, shun — apparently a primary verb; to run away (literally or figuratively); by implication, to shun; by analogy, to vanish:--escape, flee (away).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet