Bible/1 Timothy/6/12

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 1 Timothy > Chapter 6 > Verse 12

1 Timothy 6:12


1 Timothy 6:11 1 Timothy 6:12 (KJV) 1 Timothy 6:13
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and [before] Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

FightG75 the goodG2570 fightG73 of faithG4102, lay hold onG1949 eternalG166 lifeG2222, whereuntoG1519 G3739 thou artG2564 alsoG2532 calledG2564, andG2532 hast professedG3670 a goodG2570 professionG3671 beforeG1799 manyG4183 witnessesG3144.


Original Greek

ἀγωνίζου τὸν καλὸν ἀγῶνα τῆς πίστεως, ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς, εἰς ἣν καὶ ἐκλήθης καὶ ὡμολόγησας τὴν καλὴν ὁμολογίαν ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἀγωνίζου
agōnizou G75 V-PNM-2S Fight
τὸν
ton G3588 T-ASM the
καλὸν
kalon G2570 A-ASM good
ἀγῶνα
agōna G73 N-ASM fight
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
πίστεως,
pisteōs G4102 N-GSF of faith
ἐπιλαβοῦ
epilabou G1949 V-2ADM-2S lay hold on
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
αἰωνίου
aiōniou G166 A-GSF eternal
ζωῆς,
zōēs G2222 N-GSF life
εἰς
eis G1519 PREP whereunto
ἣν
hēn G3739 R-ASF
καὶ
kai G2532 CONJ also
ἐκλήθης
eklēthēs G2564 V-API-2S thou art called
καὶ
kai G2532 CONJ and
ὡμολόγησας
hōmologēsas G3670 V-AAI-2S hast professed
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
καλὴν
kalēn G2570 A-ASF a good
ὁμολογίαν
homologian G3671 N-ASF profession
ἐνώπιον
enōpion G1799 ADV before
πολλῶν
pollōn G4183 A-GPM many
μαρτύρων
marturōn G3144 N-GPM witnesses
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G73 — ἀγών (agṓn, ag-one'): a contest — from ἄγω; properly, a place of assembly (as if led), i.e. (by implication) a contest (held there); figuratively, an effort or anxiety:--conflict, contention, fight, race.
  • G75 — ἀγωνίζομαι (agōnízomai, ag-o-nid'-zom-ahee): I strive, contend — from ἀγών; to struggle, literally (to compete for a prize), figuratively (to contend with an adversary), or genitive case (to endeavor to accomplish something):--fight, labor fervently, strive.
  • G166 — αἰώνιος (aiṓnios, ahee-o'-nee-os): eternal, unending — from αἰών; perpetual (also used of past time, or past and future as well):--eternal, for ever, everlasting, world (began).
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1799 — ἐνώπιον (enṓpion, en-o'-pee-on): before the face of, in the presence of — neuter of a compound of ἐν and a derivative of ὀπτάνομαι; in the face of (literally or figuratively):--before, in the presence (sight) of, to.
  • G1949 — ἐπιλαμβάνομαι (epilambánomai, ep-ee-lam-ban'-om-ahee): I seize, take hold of — middle voice from ἐπί and λαμβάνω; to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively):--catch, lay hold (up-)on, take (by, hold of, on).
  • G2222 — ζωή (zōḗ, dzo-ay'): life — from ζάω; life (literally or figuratively):--life(-time). Compare ψυχή.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2564 — καλέω (kaléō, kal-eh'-o): I call, invite, name — akin to the base of κελεύω; to "call" (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise):--bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called)).
  • G2570 — καλός (kalós, kal-os'): beautiful, good, worthy — of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from ἀγαθός, which is properly intrinsic):--X better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
  • G3144 — μάρτυς (mártys, mar'-toos): a witness — of uncertain affinity; a witness (literally (judicially) or figuratively (genitive case)); by analogy, a "martyr":-- martyr, record, witness.
  • G3670 — ὁμολογέω (homologéō, hom-ol-og-eh'-o): I confess, profess, acknowledge, praise — from a compound of the base of ὁμοῦ and λόγος; to assent, i.e. covenant, acknowledge:--con- (pro-)fess, confession is made, give thanks, promise.
  • G3671 — ὁμολογία (homología, hom-ol-og-ee'-ah): a profession, confession — from the same as ὁμολογέω; acknowledgment:--con- (pro-)fession, professed.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G4102 — πίστις (pístis, pis'-tis): faith, belief, trust — from πείθω; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity.
  • G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..
































Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible1 Timothy1 Timothy 6 › Verse 12