Bible/2 Corinthians/12/17
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Corinthians > Chapter 12 > Verse 17
2 Corinthians 12:17
| ← 2 Corinthians 12:16 | 2 Corinthians 12:17 (KJV) | 2 Corinthians 12:18 → |
|---|---|---|
But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
|
Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
|
I desired Titus, and with [him] I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? [walked we] not in the same steps?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Did I make a gainG4122 G3361 of youG5209 byG1223 anyG5100 of themG846 whomG3739 I sentG649 untoG4314 youG5209?
Original Greek
μή τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς, δι’ αὐτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς;
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
μή |
mē | G3361 | PRT-N | |
τινα |
tina | G5100 | X-ASM | any |
ὧν |
hōn | G3739 | R-GPM | whom |
ἀπέσταλκα |
apestalka | G649 | V-RAI-1S | I sent |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
ὑμᾶς, |
humas | G5209 | P-2AP | of you |
δι’ |
di’ | G1223 | PREP | by |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | of them |
ἐπλεονέκτησα |
epleonektēsa | G4122 | V-AAI-1S | Did I make a gain |
ὑμᾶς; |
humas | G5209 | P-2AP | you |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G649 — ἀποστέλλω (apostéllō, ap-os-tel'-lo): I send forth, send, send away, dismiss — from ἀπό and στέλλω; set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively:--put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G4122 — πλεονεκτέω (pleonektéō, pleh-on-cek-teh'-o): I take advantage of — from πλεονέκτης; to be covetous, i.e. (by implication) to over-reach:--get an advantage, defraud, make a gain.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
Cross References
Reciprocal references (5): Genesis 31:32, Acts 20:33, 1 Thessalonians 2:5, 2 Peter 1:16, 2 Peter 2:3
Related Topics
- Nave’s: MINISTER, Christian, TITUS, ZEAL, RELIGIOUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet