Bible/Deuteronomy/8/4
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Deuteronomy > Chapter 8 > Verse 4
Deuteronomy 8:4
| ← Deuteronomy 8:3 | Deuteronomy 8:4 (KJV) | Deuteronomy 8:5 → |
|---|---|---|
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every [word] that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.
|
Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
|
Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, [so] the LORD thy God chasteneth thee.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Thy raimentH8071 waxed not oldH1086 upon thee, neither did thy footH7272 swellH1216, these fortyH705 yearsH8141.
Original Hebrew
שִׂמְלָתְךָ לֹא בָלְתָה מֵעָלֶיךָ וְרַגְלְךָ לֹא בָצֵקָה זֶה אַרְבָּעִים שָׁנָה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
שִׂמְלָ֨תְ/ךָ֜ |
sim.La.te./kha | H8071 | HNcfsc/Sp2ms | clothing/ your |
לֹ֤א |
lo' | H3808 | HTn | not |
בָֽלְתָה֙ |
val.Tah | H1086 | HVqp3fs | it wore out |
מֵֽ/עָלֶ֔י/ךָ |
me./'a.Lei./kha | H5921 | HR/R/Sp2ms | from/ on (the)/ you |
וְ/רַגְלְ/ךָ֖ |
ve./rag.le./Kha | H7272 | HC/Ncfsc/Sp2ms | and/ foot/ your |
לֹ֣א |
lo' | H3808 | HTn | not |
בָצֵ֑קָה |
va.Tze.kah | H1216 | HVqp3fs | it swelled |
זֶ֖ה |
zeh | H2088 | HPdxms | this |
אַרְבָּעִ֥ים |
'ar.ba.'Im | H705 | HAcbpa | forty |
שָׁנָֽה |
sha.Nah | H8141 | HNcfsa | year(s) |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H705 — אַרְבָּעִים (ʼarbâʻîym, ar-baw-eem'): multiple of אַרְבַּע; forty; -forty.
- H1086 — בָּלָה (bâlâh, baw-law'): a primitive root; to fail; by implication to wear out, decay (causatively, consume, spend); consume, enjoy long, become (make, wax) old, spend, waste.
- H1216 — בָּצֵק (bâtsêq, baw-tsake'): a primitive root; perhaps to swell up, i.e. blister; swell.
- H7272 — רֶגֶל (regel, reh'-gel): from רָגַל; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda; [idiom] be able to endure, [idiom] according as, [idiom] after, [idiom] coming, [idiom] follow, (broken-)foot(-ed, -stool), [idiom] great toe, [idiom] haunt, [idiom] journey, leg, [phrase] piss, [phrase] possession, time.
- H8071 — שִׂמְלָה (simlâh, sim-law'): perhaps by permutation for the feminine of סֶמֶל (through the idea of a cover assuming the shape of the object beneath); a dress, especially a mantle; apparel, cloth(-es, -ing), garment, raiment. Compare שַׂלְמָה.
- H8141 — שָׁנֶה (shâneh, shaw-neh'): (in plural or (feminine) שָׁנָה; from שָׁנָה; a year (as a revolution of time); [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase] old, year([idiom] -ly).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H2088 — זֶה (zeh, zeh): a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זֹאת, זֹה, זוֹ, זוּ.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet