Bible/Deuteronomy/8/3
Bible > Deuteronomy > Chapter 8 > Verse 3
Deuteronomy 8:3
| ← Deuteronomy 8:2 | Deuteronomy 8:3 (KJV) | Deuteronomy 8:4 → |
|---|---|---|
And thou shalt remember all the way which the LORD thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, [and] to prove thee, to know what [was] in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.
|
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every [word] that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.
|
Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
|
Verse Text
And he humbledH6031 thee, and suffered thee to hungerH7456, and fedH398 thee with mannaH4478, which thou knewestH3045 not, neither did thy fathersH1 knowH3045; that he might make thee knowH3045 that manH120 doth not liveH2421 by breadH3899 onlyH905, but by every word that proceedethH4161 out of the mouthH6310 of the LORDH3068 doth manH120 liveH2421.
וַיְעַנְּךָ וַיַּרְעִבֶךָ וַיַּאֲכִלְךָ אֶת־הַמָּן אֲשֶׁר לֹא־יָדַעְתָּ וְלֹא יָדְעוּן אֲבֹתֶיךָ לְמַעַן הֹודִעֲךָ כִּי לֹא עַל־הַלֶּחֶם לְבַדֹּו יִחְיֶה הָאָדָם כִּי עַל־כָּל־מֹוצָא פִי־יְהוָה יִחְיֶה הָאָדָם׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַֽ/יְעַנְּ/ךָ֮ |
va/y.'a.ne./Kha | H6031 | HC/Vpw3ms/Sp2ms | and/ he humbled/ you |
וַ/יַּרְעִבֶ/ךָ֒ |
va/i.yar.'i.ve./Kha | H7456 | HC/Vhw3ms/Sp2ms | and/ he caused to hunger/ you |
וַ/יַּֽאֲכִֽלְ/ךָ֤ |
va/i.ya.'a.khil./Kha | H398 | HC/Vhw3ms/Sp2ms | and/ he caused to eat/ you |
אֶת |
ʼêth | H853 | HTo | |
הַ/מָּן֙ |
ha./Man | H4478 | HTd/Ncmsa | the/ manna |
אֲשֶׁ֣ר |
'a.Sher | H834 | HTr | which |
לֹא |
lo'- | H3808 | HTn | not |
יָדַ֔עְתָּ |
ya.Da'.ta | H3045 | HVqp2ms | you had known |
וְ/לֹ֥א |
ve./Lo' | H3808 | HC/Tn | and/ not |
יָדְע֖וּ/ן |
ya.de.'U/n | H3045 | HVqp3cp/Sn | they had known/ ! |
אֲבֹתֶ֑י/ךָ |
'a.vo.Tei./kha | H1 | HNcmpc/Sp2ms | ancestors/ your |
לְמַ֣עַן |
le.Ma.'an | H4616 | HR | so as |
הוֹדִֽעֲ/ךָ֗ |
ho.di.'a./Kha | H3045 | HVhc/Sp2ms | to make know/ you |
כִּ֠י |
ki | H3588 | HC | that |
לֹ֣א |
lo' | H3808 | HTn | not |
עַל |
'al- | H5921 | HR | on |
הַ/לֶּ֤חֶם |
ha./Le.chem | H3899 | HTd/Ncbsa | the/ bread |
לְ/בַדּ/וֹ֙ |
le./va.D/o | H905 | HR/Ncmsc/Sp3ms | by/ only/ it |
יִחְיֶ֣ה |
yich.Yeh | H2421 | HVqi3ms | he lives |
הָֽ/אָדָ֔ם |
ha./'a.Dam | H120 | HTd/Ncmsa | (the)/ humankind |
כִּ֛י |
ki | H3588 | HC | for |
עַל |
'al- | H5921 | HR | on |
כָּל |
kol- | H3605 | HNcmsc | every |
מוֹצָ֥א |
mo.Tza' | H4161 | HNcmsc | (the) utterance of |
פִֽי |
fi- | H6310 | HNcmsc | (the) mouth of |
יְהוָ֖ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
יִחְיֶ֥ה |
yich.Yeh | H2421 | HVqi3ms | he lives |
הָ/אָדָֽם |
ha./'a.Dam | H120 | HTd/Ncmsa | (the)/ humankind |
- H1 — אָב (ʼâb, awb): a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
- H120 — אָדָם (ʼâdâm, aw-dawm'): from אָדַם; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person.
- H398 — אָכַל (ʼâkal, aw-kal'): a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.
- H905 — בַּד (bad, bad): from בָּדַד; properly, separation; by implication, a part of the body, branch of atree, bar forcarrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides; alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.
- H2421 — חָיָה (châyâh, khaw-yaw'): a primitive root (compare חָוָה, חָיָה); to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive; keep (leave, make) alive, [idiom] certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, ([idiom] God) save (alive, life, lives), [idiom] surely, be whole.
- H3045 — יָדַע (yâdaʻ, yaw-dah'): a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H3899 — לֶחֶם (lechem, lekh'-em): from לָחַם; See also בֵּית לְעַפְרָה; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it); (shew-) bread, [idiom] eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
- H4161 — מוֹצָא (môwtsâʼ, mo-tsaw'): or מֹצָאxlit môtsâ corrected to môtsâʼ; from יָצָא; a going forth, i.e. (the act) an egress, or (the place) an exit; hence, a source or product; specifically, dawn, the rising of the sun (the East), exportation, utterance, a gate, a fountain, a mine, a meadow (as producing grass); brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-) course (springs).
- H4478 — מָן (mân, mawn): from מָה; literally a whatness (so to speak), i.e. manna (so called from the question about it); manna.
- H6031 — עָנָה (ʻânâh, aw-naw'): a primitive root (possibly rather identical with עָנָה through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows); abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for עָנָה), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for עָנָה), speak (by mistake for עָנָה), submit self, weaken, [idiom] in any wise.
- H6310 — פֶּה (peh, peh): from פָּאָה; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word.
- H7456 — רָעֵב (râʻêb, raw-abe'): a primitive root; to hunger; (suffer to) famish, (be, have, suffer, suffer to) hunger(-ry).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H4616 — מַעַן (maʻan, mah'-an): from עָנָה; properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that; because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), [phrase] lest, that, to.
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet