Bible/Exodus/1/19
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Exodus > Chapter 1 > Verse 19
Exodus 1:19
| ← Exodus 1:18 | Exodus 1:19 (KJV) | Exodus 1:20 → |
|---|---|---|
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
|
And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women [are] not as the Egyptian women; for they [are] lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.
|
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And the midwivesH3205 saidH559 unto PharaohH6547, Because the HebrewH5680 womenH802 are not as the Egyptian womenH4713; for they are livelyH2422, and are deliveredH3205 ereH2962 the midwivesH3205 come inH935 unto them.
Original Hebrew
וַתֹּאמַרְןָ הַמְיַלְּדֹת אֶל־פַּרְעֹה כִּי לֹא כַנָּשִׁים הַמִּצְרִיֹּת הָעִבְרִיֹּת כִּי־חָיֹות הֵנָּה בְּטֶרֶם תָּבֹוא אֲלֵהֶן הַמְיַלֶּדֶת וְיָלָדוּ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/תֹּאמַ֤רְןָ |
va./to.Mar.na | H559 | HC/Vqw3fp | and/ they said |
הַֽ/מְיַלְּדֹת֙ |
ha/m.ya.le.Dot | H3205 | HTd/Vprfpa | the/ midwives |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
פַּרְעֹ֔ה |
par.'Oh | H6547 | HNp | Pharaoh |
כִּ֣י |
ki | H3588 | HC | for |
לֹ֧א |
lo' | H3808 | HTn | not |
כַ/נָּשִׁ֛ים |
kha./na.Shim | H802 | HRd/Ncfpa | (are) like the/ women |
הַ/מִּצְרִיֹּ֖ת |
ha./mitz.ri.Yot | H4713 | HTd/Ngfpa | (the)/ Egyptian |
הָֽ/עִבְרִיֹּ֑ת |
ha./'iv.ri.Yot | H5680 | HTd/Ngfpa | the/ Hebrew (women) |
כִּֽי |
ki- | H3588 | HC | that |
חָי֣וֹת |
cha.Yot | H2422 | HAafpa | (are) vigorous |
הֵ֔נָּה |
He.nah | H2007 | HPp3fp | they |
בְּ/טֶ֨רֶם |
be./Te.rem | H2962 | HR/D | (in)/ before |
תָּב֧וֹא |
ta.Vo' | H935 | HVqi3fs | she comes |
אֲלֵ/הֶ֛ן |
'a.le./Hen | H413 | HR/Sp3fp | to/ them |
הַ/מְיַלֶּ֖דֶת |
ha/m.ya.Le.det | H3205 | HTd/Vprfsa | the/ midwife |
וְ/יָלָֽדוּ |
ve./ya.La.du | H3205 | HC/Vqp3cp | and/ they give birth |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H802 — אִשָּׁה (ʼishshâh, ish-shaw'): feminine of אִישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
- H935 — בּוֹא (bôwʼ, bo): a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.
- H2422 — חָיֶה (châyeh, khaw-yeh'): from חָיָה; vigorous; lively.
- H2962 — טֶרֶם (ṭerem, teh'-rem): from an unused root apparently meaning to interrupt or suspend; properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before; before, ere, not yet.
- H3205 — יָלַד (yâlad, yaw-lad'): a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
- H4713 — מִצְרִי (Mitsrîy, mits-ree'): from מִצְרַיִם; a Mitsrite, or inhabitant of Mitsrajim; Egyptian, of Egypt.
- H5680 — עִבְרִי (ʻIbrîy, ib-ree'): patronymic from עֵבֵר; an Eberite (i.e. Hebrew) or descendant of Eber; Hebrew(-ess, woman).
- H6547 — פַּרְעֹה (Parʻôh, par-o'): of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings; Pharaoh.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H2007 — הֵנָּה (hênnâh, hane'-naw): prolongation for הֵן; themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation); [idiom] in, [idiom] such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet