Bible/Genesis/34/15
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Genesis > Chapter 34 > Verse 15
Genesis 34:15
| ← Genesis 34:14 | Genesis 34:15 (KJV) | Genesis 34:16 → |
|---|---|---|
And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that [were] a reproach unto us:
|
But in this will we consent unto you: If ye will be as we [be], that every male of you be circumcised;
|
Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
But in thisH2063 will we consentH225 unto you: If ye will be as we be, that every maleH2145 of you be circumcisedH4135;
Original Hebrew
אַךְ־בְּזֹאת נֵאֹות לָכֶם אִם תִּהְיוּ כָמֹנוּ לְהִמֹּל לָכֶם כָּל־זָכָר׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
אַךְ |
'akh- | H389 | HTa | only |
בְּ/זֹ֖את |
be./Zot | H2063 | HR/Pdxfs | in/ this |
נֵא֣וֹת |
ne.'ot | H225 | HVNi1cp | we will agree |
לָ/כֶ֑ם |
la./Khem | HR/Sp2mp | to (the)/ you | |
אִ֚ם |
'im | H518 | HC | if |
תִּהְי֣וּ |
tih.Yu | H1961 | HVqi2mp | you will be |
כָמֹ֔/נוּ |
kha.Mo./nu | H3644 | HR/Sp1cp | like/ us |
לְ/הִמֹּ֥ל |
le./hi.Mol | H4135 | HR/VNc | by/ being circumcised |
לָ/כֶ֖ם |
la./Khem | HR/Sp2mp | of/ you | |
כָּל |
kol- | H3605 | HNcmsc | every |
זָכָֽר |
za.Khar | H2145 | HAamsa | male |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H225 — אוּת (ʼûwth, ooth): a primitive root; properly, to come, i.e. (implied) to assent; consent.
- H2063 — זֹאת (zôʼth, zothe'): irregular feminine of זֶה; this (often used adverb); hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
- H2145 — זָכָר (zâkâr, zaw-kawr'): from זָכַר; properly, remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex); [idiom] him, male, man(child, -kind).
- H4135 — מוּל (mûwl, mool): a primitive root; to cut short, i.e. curtail (specifically the prepuce, i.e. to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy; circumcise(-ing), selves), cut down (in pieces), destroy, [idiom] must needs.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H389 — אַךְ (ʼak, ak): akin to אָכֵן; a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only; also, in any wise, at least, but, certainly, even, howbeit, nevertheless, notwithstanding, only, save, surely, of a surety, truly, verily, [phrase] wherefore, yet (but).
- H518 — אִם (ʼim, eem): a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet.
- H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H3644 — כְּמוֹ (kᵉmôw, kem-o'): or כָּמוֹ; (compare כֵּן); a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet