Bible/Job/31/12
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Job > Chapter 31 > Verse 12
Job 31:12
| ← Job 31:11 | Job 31:12 (KJV) | Job 31:13 → |
|---|---|---|
For this [is] an heinous crime; yea, it [is] an iniquity [to be punished by] the judges.
|
For it [is] a fire [that] consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
|
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
For it is a fireH784 that consumethH398 to destructionH11, and would root outH8327 all mine increaseH8393.
Original Hebrew
כִּי אֵשׁ הִיא עַד־אֲבַדֹּון תֹּאכֵל וּבְכָל־תְּבוּאָתִי תְשָׁרֵשׁ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
כִּ֤י |
ki | H3588 | HC | for |
אֵ֣שׁ |
'esh | H784 | HNcbsa | (is) a fire |
הִ֭יא |
hi' | H1931 | HPp3fs | that |
עַד |
'ad- | H5704 | HR | (which) to |
אֲבַדּ֣וֹן |
'a.va.Don | H11 | HNp | Abaddon |
תֹּאכֵ֑ל |
to.Khel | H398 | HVqi3fs | it will devour |
וּֽ/בְ/כָל |
u./ve./Khol- | H3605 | HC/R/Ncmsc | and/ (in)/ all |
תְּב֖וּאָתִ֣/י |
te.Vu.'a.T/i | H8393 | HNcfsc/Sp1cs | produce/ my |
תְשָׁרֵֽשׁ |
te.sha.Resh | H8327 | HVpi3fs | it will root up |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H11 — אֲבַדּוֹן (ʼăbaddôwn, ab-ad-done'): intensive from אָבַד; abstract, a perishing; concrete, Hades; destruction.
- H398 — אָכַל (ʼâkal, aw-kal'): a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.
- H784 — אֵשׁ (ʼêsh, aysh): a primitive word; fire (literally or figuratively); burning, fiery, fire, flaming, hot.
- H8327 — שָׁרַשׁ (shârash, shaw-rash'): a primitive root; to root, i.e. strike into the soil, or (by implication) to pluck from it; (take, cause to take) root (out).
- H8393 — תְּבוּאָה (tᵉbûwʼâh, teb-oo-aw'): from בּוֹא; income, i.e. produce (literally or figuratively); fruit, gain, increase, revenue.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H1931 — הוּא (hûwʼ, hoo): of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H5704 — עַד (ʻad, ad): properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
Cross References
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet