Bible/Job/39/20
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Job > Chapter 39 > Verse 20
Job 39:20
| ← Job 39:19 | Job 39:20 (KJV) | Job 39:21 → |
|---|---|---|
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
|
Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils [is] terrible.
|
He paweth in the valley, and rejoiceth in [his] strength: he goeth on to meet the armed men.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Canst thou make him afraidH7493 as a grasshopperH697? the gloryH1935 of his nostrilsH5170 is terribleH367.
Original Hebrew
הְתַרְעִישֶׁנּוּ כָּאַרְבֶּה הֹוד נַחְרֹו אֵימָה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
הְֽ֭/תַרְעִישֶׁ/נּוּ |
He./tar.'i.she./nu | H7493 | HTi/Vhi2ms/Sp3ms | ¿/ do you make leap/ it |
כָּ/אַרְבֶּ֑ה |
ka./'ar.Beh | H697 | HRd/Ncmsa | like (the)/ locust |
ה֖וֹד |
Hod | H1935 | HNcmsc | (the) majesty of |
נַחְר֣/וֹ |
nach.R/o | H5170 | HNcmsc/Sp3ms | snorting/ its |
אֵימָֽה |
'ei.Mah | H367 | HNcfsa | (is) terror |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H367 — אֵימָה (ʼêymâh, ay-maw'): or (shortened) אֵמָה; from the same as אָיֹם; fright; concrete, an idol (as a bugbear); dread, fear, horror, idol, terrible, terror.
- H697 — אַרְבֶּה (ʼarbeh, ar-beh'): from רָבָה; a locust (from its rapid increase); grasshopper, locust.
- H1935 — הוֹד (hôwd, hode): from an unused root; grandeur (i.e. an imposing form and appearance); beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.
- H5170 — נַחַר (nachar, nakh'-ar): and (feminine) נַחֲרָה; from an unused root meaning to snort or snore; a snorting; nostrils, snorting.
- H7493 — רָעַשׁ (râʻash, raw-ash): a primitive root; to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), particularly through fear; specifically, to spring (as a locust); make afraid, (re-) move, quake, (make to) shake, (make to) tremble.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet