Bible/Job/6/8
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Job > Chapter 6 > Verse 8
Job 6:8
| ← Job 6:7 | Job 6:8 (KJV) | Job 6:9 → |
|---|---|---|
The things [that] my soul refused to touch [are] as my sorrowful meat.
|
Oh that I might have my request; and that God would grant [me] the thing that I long for!
|
Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Oh that I might haveH935 my requestH7596; and that GodH433 would grantH5414 me the thing that I long forH8615!
Original Hebrew
מִי־יִתֵּן תָּבֹוא שֶׁאֱלָתִי וְתִקְוָתִי יִתֵּן אֱלֹוהַּ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
מִֽי |
mi- | H4310 | HTi | who? |
יִ֭תֵּן |
Yi.ten | H5414 | HVqi3ms | will he give |
תָּב֣וֹא |
ta.Vo' | H935 | HVqi3fs | it will come |
שֶֽׁאֱלָתִ֑/י |
she.'e.la.T/i | H7596 | HNcfsc/Sp1cs | petition/ my |
וְ֝/תִקְוָתִ֗/י |
ve./tik.va.T/i | H8615 | HC/Ncfsc/Sp1cs | and/ hope/ my |
יִתֵּ֥ן |
yi.Ten | H5414 | HVqi3ms | he will give |
אֱלֽוֹהַּ |
'e.Lo.ah | H433 | HNcmsa | God |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H433 — אֱלוֹהַּ (ʼĕlôwahh, el-o'-ah): rarely (shortened) אֱלֹהַּ; probably prolonged (emphatic) from אֵל; a deity or the Deity; God, god. See אֱלֹהִים.
- H935 — בּוֹא (bôwʼ, bo): a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.
- H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
- H7596 — שְׁאֵלָה (shᵉʼêlâh, sheh-ay-law'): or שֵׁלָה; (1 Samuel 1:17), from שָׁאַל; a petition; by implication, a loan; loan, petition, request.
- H8615 — תִּקְוָה (tiqvâh, tik-vaw'): from קָוָה; (compare קָוֶה); literally a cord (as an attachment); figuratively, expectancy; expectation(-ted), hope, live, thing that I long for.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H4310 — מִי (mîy, me): an interrogative pronoun of persons, as מָה is of things,; who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- the thing that I long for — Job 6:11-13, Job 17:14-16, Psalms 119:81
Reciprocal references (3): Numbers 11:15, Job 10:1, Jonah 4:3
Related Topics
- Nave’s: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES, DEATH
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet