Bible/Luke/19/4
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 19 > Verse 4
Luke 19:4
| ← Luke 19:3 | Luke 19:4 (KJV) | Luke 19:5 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.
|
And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that [way].
|
And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 he ranG4390 beforeG1715, and climbed upG305 intoG1909 a sycomore treeG4809 toG2443 seeG1492 himG846: forG3754 he wasG3195 to passG1330 G1223 thatG1565 way.
Original Greek
καὶ προδραμὼν ἔμπροσθεν ἀνέβη ἐπὶ συκομωραίαν ἵνα ἴδῃ αὐτόν· ὅτι δι’ ἐκείνης ἤμελλε διέρχεσθαι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
προδραμὼν |
prodramōn | G4390 | V-2AAP-NSM | he ran |
ἔμπροσθεν |
emprosthen | G1715 | ADV | before |
ἀνέβη |
anebē | G305 | V-2AAI-3S | and climbed up |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | into |
συκομωραίαν |
sukomōraian | G4809 | N-ASF | a sycomore tree |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | to |
ἴδῃ |
idē | G1492 | V-2AAS-3S | see |
αὐτόν· |
auton | G846 | P-ASM | him |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | for |
δι’ |
di’ | G1223 | PREP | |
ἐκείνης |
ekeinēs | G1565 | D-GSF | that |
ἤμελλε |
ēmelle | G3195 | V-IAI-3S-ATT | he was |
διέρχεσθαι. |
dierchesthai | G1330 | V-PNN | to pass |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G305 — ἀναβαίνω (anabaínō, an-ab-ah'-ee-no): I go up, mount, ascend — from ἀνά and the base of βάσις; to go up (literally or figuratively):--arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1330 — διέρχομαι (diérchomai, dee-er'-khom-ahee): I pass through, spread a report — from διά and ἔρχομαι; to traverse (literally):--come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1565 — ἐκεῖνος (ekeînos, ek-i'-nos): that, that one there, yonder — from ἐκεῖ; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also οὗτος.
- G1715 — ἔμπροσθεν (émprosthen, em'-pros-then): in front, before the face — from ἐν and πρός; in front of (in place (literally or figuratively) or time):--against, at, before, (in presence, sight) of.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3195 — μέλλω (méllō, mel'-lo): I am about to — a strengthened form of μέλω (through the idea of expectation); to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation):--about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G4390 — προτρέχω (protréchō, prot-rekh'-o): I outrun — from πρό and τρέχω (including its alternate); to run forward, i.e. outstrip, precede:--outrun, run before.
- G4809 — συκομωραία (sykomōraía, soo-kom-o-rah'-yah): a sycamore tree — from σῦκον and (the mulberry); the "sycamore"-fig tree:--sycamore tree. Compare συκάμινος.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- a sycamore — 1 Kings 10:27, 1 Chronicles 27:28, Isaiah 9:10, Amos 7:14
- climbed — Luke 5:19
Reciprocal references (2): 2 Chronicles 9:27, 1 Corinthians 13:7
Related Topics
- Thompson Chain: TREES
- Nave’s: HOSPITALITY, JERICHO, JESUS, THE CHRIST, PUBLICANS, SYCAMORE, ZACCHAEUS (ZACCHEUS)
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet