Bible/Mark/10/7

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Mark > Chapter 10 > Verse 7

Mark 10:7


Mark 10:6 [words of Jesus] Mark 10:7 (KJV) [words of Jesus] Mark 10:8 [words of Jesus]
But from the beginning of the creation God made them male and female.
For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;
And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

For this causeG1752 G5127 shallG2641 a manG444 leaveG2641 hisG846 fatherG3962 andG2532 motherG3384, andG2532 cleaveG4347 toG4314 hisG846 wifeG1135;


Original Greek

ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα· καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ,

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἕνεκεν
heneken G1752 PREP For this cause
τούτου
toutou G5127 D-GSN
καταλείψει
kataleipsei G2641 V-FAI-3S shall leave
ἄνθρωπος
anthrōpos G444 N-NSM a man
τὸν
ton G3588 T-ASM *
πατέρα
patera G3962 N-ASM father
αὐτοῦ
autou G846 P-GSM his
καὶ
kai G2532 CONJ and
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
μητέρα·
mētera G3384 N-ASF mother
καὶ
kai G2532 CONJ and
προσκολληθήσεται
proskollēthēsetai G4347 V-FPI-3S cleave
πρὸς
pros G4314 PREP to
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
γυναῖκα
gunaika G1135 N-ASF wife
αὐτοῦ,
autou G846 P-GSM his
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1135 — γυνή (gynḗ, goo-nay'): a woman, wife, my lady — probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
  • G1752 — ἕνεκα (héneka, hen'-ek-ah): for the sake of, on account of, wherefore — of uncertain affinity; on account of:--because, for (cause, sake), (where-)fore, by reason of, that.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2641 — καταλείπω (kataleípō, kat-al-i'-po): I leave behind, abandon — from κατά and λείπω; to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining:--forsake, leave, reserve.
  • G3384 — μήτηρ (mḗtēr, may'-tare): a mother — apparently a primary word; a "mother" (literally or figuratively, immediate or remote):--mother.
  • G3962 — πατήρ (patḗr, pat-ayr'): father, Father, ancestor — apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
  • G4347 — προσκολλάω (proskolláō, pros-kol-lah'-o): I join closely, cleave to — from πρός and κολλάω; to glue to, i.e. (figuratively) to adhere:--cleave, join (self).
  • G5127 — τούτου (toútou, too'-too): genitive case singular masculine or neuter of οὗτος; of (from or concerning) this (person or thing):--here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References


Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMarkMark 10 › Verse 7