Bible/Mark/5/1
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 5 > Verse 1
Mark 5:1
| ← Mark 4:41 | Mark 5:1 (KJV) | Mark 5:2 → |
|---|---|---|
And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
|
And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
|
And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 they came overG2064 untoG1519 the other sideG4008 of the seaG2281, intoG1519 the countryG5561 of the GadarenesG1046.
Original Greek
Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης, εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Καὶ |
Kai | G2532 | CONJ | And |
ἦλθον |
ēlthon | G2064 | V-2AAI-3P | they came over |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | unto |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
πέραν |
peran | G4008 | ADV | the other side |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | of the |
θαλάσσης, |
thalassēs | G2281 | N-GSF | sea |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
χώραν |
chōran | G5561 | N-ASF | country |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | of the |
Γαδαρηνῶν. |
Gadarēnōn | G1046 | A-GPM | Gadarenes |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1046 — Γαδαρηνός (Gadarēnós, gad-ar-ay-nos'): Gadarene, belonging to Gadara — from (a town east of the Jordan); a Gadarene or inhabitant of Gadara:--Gadarene.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2281 — θάλασσα (thálassa, thal'-as-sah): the sea, lake — probably prolonged from ἅλς; the sea (genitive case or specially):--sea.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G4008 — πέραν (péran, per'-an): over, beyond — apparently accusative case of an obsolete derivative of (to "pierce"); through (as adverb or preposition), i.e. across:--beyond, farther (other) side, over.
- G5561 — χώρα (chṓra, kho'-rah): region, land, fields — feminine of a derivative of the base of χάσμα through the idea of empty expanse; room, i.e. a space of territory (more or less extensive; often including its inhabitants):--coast, county, fields, ground, land, region. Compare τόπος.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Related Topics
- Thompson Chain: GADARENES OR GERGESENES, MIRACLES
- Nave’s: GADARENES, JESUS, THE CHRIST, MIRACLES
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet