Bible/Mark/7/5
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 7 > Verse 5
Mark 7:5
| ← Mark 7:4 | Mark 7:5 (KJV) | Mark 7:6 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And [when they come] from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, [as] the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
|
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?
|
He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with [their] lips, but their heart is far from me.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ThenG1899 the PhariseesG5330 andG2532 scribesG1122 askedG1905 himG846, WhyG1302 walkG4043 notG3756 thyG4675 disciplesG3101 accordingG2596 to the traditionG3862 of the eldersG4245, butG235 eatG2068 breadG740 with unwashenG449 handsG5495?
Original Greek
ἔπειτα ἐπερωτῶσιν αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς, Διὰτι οἱ μαθηταί σού οὐ περιπατοῦσι κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων, ἀλλὰ ἀνίπτοις χερσὶν ἐσθίουσι τὸν ἄρτον;
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἔπειτα |
epeita | G1899 | ADV | Then |
ἐπερωτῶσιν |
eperōtōsin | G1905 | V-PAI-3P | asked |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | the |
Φαρισαῖοι |
Pharisaioi | G5330 | N-NPM | Pharisees |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
γραμματεῖς, |
grammateis | G1122 | N-NPM | scribes |
Διὰτι |
Diati | G1302 | PREP | Why |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
μαθηταί |
mathētai | G3101 | N-NPM | disciples |
σού |
sou | G4675 | P-2GS | thy |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
περιπατοῦσι |
peripatousi | G4043 | V-PAI-3P | walk |
κατὰ |
kata | G2596 | PREP | according |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
παράδοσιν |
paradosin | G3862 | N-ASF | to the tradition |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | * |
πρεσβυτέρων, |
presbuterōn | G4245 | A-GPM-C | of the elders |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
ἀνίπτοις |
aniptois | G449 | A-DPF | with unwashen |
χερσὶν |
chersin | G5495 | N-DPF | hands |
ἐσθίουσι |
esthiousi | G2068 | V-PAI-3P | eat |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
ἄρτον; |
arton | G740 | N-ASM | bread |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G449 — ἄνιπτος (ániptos, an'-ip-tos): unwashed — from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of νίπτω; without ablution:--unwashen.
- G740 — ἄρτος (ártos, ar'-tos): bread, a loaf, food — from αἴρω; bread (as raised) or a loaf:--(shew-)bread, loaf.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1122 — γραμματεύς (grammateús, gram-mat-yooce'): a scribe, town-clerk, man of learning — from γράμμα. a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary:--scribe, town-clerk.
- G1302 — διατί (diatí, dee-at-ee'): from διά and τίς; through what cause ?, i.e. why?:--wherefore, why.
- G1899 — ἔπειτα (épeita, ep'-i-tah): then, thereafter, afterwards — from ἐπί and εἶτα; thereafter:--after that(-ward), then.
- G1905 — ἐπερωτάω (eperōtáō, ep-er-o-tah'-o): I interrogate, question, demand of — from ἐπί and ἐρωτάω; to ask for, i.e. inquire, seek:--ask (after, questions), demand, desire, question.
- G2068 — ἐσθίω (esthíō, es-thee'-o): I eat — strengthened for a primary (to eat); used only in certain tenses, the rest being supplied by φάγω; to eat (usually literal):--devour, eat, live.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2596 — κατά (katá, kat-ah'): down from, against, according to, throughout, during — a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
- G3101 — μαθητής (mathētḗs, math-ay-tes'): a learner, disciple, pupil — from μανθάνω; a learner, i.e. pupil:--disciple.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3862 — παράδοσις (parádosis, par-ad'-os-is): an instruction, tradition — from παραδίδωμι; transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law:--ordinance, tradition.
- G4043 — περιπατέω (peripatéō, per-ee-pat-eh'-o): I walk, conduct my life — from περί and πατέω; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):--go, be occupied with, walk (about).
- G4245 — πρεσβύτερος (presbýteros, pres-boo'-ter-os): elder — comparative of (elderly); older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter":-- elder(-est), old.
- G4675 — σοῦ (soû, soo): genitive case of σύ; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy.
- G5330 — Φαρισαῖος (Pharisaîos, far-is-ah'-yos): a Pharisee — of Hebrew origin (compare פָּרָשׁ); a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary:--Pharisee.
- G5495 — χείρ (cheír, khire): a hand — perhaps from the base of χειμών in the sense of its congener the base of χάσμα (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Reciprocal references (1): Matthew 7:29
Related Topics
- Nave’s: ABLUTION, COMMANDMENTS, ECCLESIASTICISM, HAND, JESUS, THE CHRIST, PHARISEES, PURIFICATION, TRADITION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet