Bible/Matthew/18/29
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Matthew > Chapter 18 > Verse 29
Matthew 18:29
| ← Matthew 18:28 [words of Jesus] | Matthew 18:29 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 18:30 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took [him] by the throat, saying, Pay me that thou owest.
|
And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
|
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG3767 hisG846 fellowservantG4889 fell downG4098 atG1519 hisG846 feetG4228, and besoughtG3870 himG846, sayingG3004, Have patienceG3114 withG1909 meG1698, andG2532 I will payG591 theeG4671 allG3956.
Original Greek
πεσὼν οὖν ὁ σύνδουλος αὐτοῦ εὶς τοὺς πόδας αὐτοῦ παρεκάλει αὐτὸν, λέγων, Μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ πάντα ἀποδώσω σοι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
πεσὼν |
pesōn | G4098 | V-2AAP-NSM | fell down |
οὖν |
oun | G3767 | CONJ | And |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
σύνδουλος |
sundoulos | G4889 | N-NSM | fellowservant |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | his |
εὶς |
eis | G1519 | PREP | at |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | * |
πόδας |
podas | G4228 | N-APM | feet |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | his |
παρεκάλει |
parekalei | G3870 | V-IAI-3S | and besought |
αὐτὸν, |
auton | G846 | P-ASM | him |
λέγων, |
legōn | G3004 | V-PAP-NSM | saying |
Μακροθύμησον |
Makrothumēson | G3114 | V-AAM-2S | Have patience |
ἐπ’ |
ep’ | G1909 | PREP | with |
ἐμοί, |
emoi | G1698 | P-1DS | me |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
πάντα |
panta | G3956 | A-ASM | all |
ἀποδώσω |
apodōsō | G591 | V-FAI-1S | I will pay |
σοι. |
soi | G4671 | P-2DS | thee |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G591 — ἀποδίδωμι (apodídōmi, ap-od-eed'-o-mee): I give back, return, sell — from ἀπό and δίδωμι; to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications):--deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment be made), perform, recompense, render, requite, restore, reward, sell, yield.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1698 — ἐμοί (emoí, em-oy'): a prolonged form of μοί; to me:--I, me, mine, my.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3114 — μακροθυμέω (makrothyméō, mak-roth-oo-meh'-o): I suffer long, have patience, am forbearing — from the same as μακροθυμώς; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient:--bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently endure.
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G3870 — παρακαλέω (parakaléō, par-ak-al-eh'-o): I summon, entreat, admonish, comfort — from παρά and καλέω; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4098 — πίπτω (píptō, pip'-to): I fall, fall under — probably akin to πέτομαι through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on.
- G4228 — πούς (poús, pooce): the foot — a primary word; a "foot" (figuratively or literally):--foot(-stool).
- G4671 — σοί (soí, soy): dative case of σύ; to thee:--thee, thine own, thou, thy.
- G4889 — σύνδουλος (sýndoulos, soon'-doo-los): a fellow servant, colleague — from σύν and δοῦλος; a co-slave, i.e. servitor or ministrant of the same master (human or divine):--fellowservant.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet