Bible/Philemon/1/18
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Philemon > Chapter 1 > Verse 18
Philemon 1:18
| ← Philemon 1:17 | Philemon 1:18 (KJV) | Philemon 1:19 → |
|---|---|---|
If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
|
If he hath wronged thee, or oweth [thee] ought, put that on mine account;
|
I Paul have written [it] with mine own hand, I will repay [it]: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
IfG1161 G1487 he hath wrongedG91 theeG4571, orG2228 owethG3784 thee oughtG5100, putG1677 thatG5124 onG1677 mine accountG1698;
Original Greek
εἰ δέ τι ἠδίκησέ σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγει·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
εἰ |
ei | G1487 | COND | |
δέ |
de | G1161 | CONJ | If |
τι |
ti | G5100 | X-ASN | ought |
ἠδίκησέ |
ēdikēse | G91 | V-AAI-3S | he hath wronged |
σε |
se | G4571 | P-2AS | thee |
ἢ |
ē | G2228 | PRT | or |
ὀφείλει, |
opheilei | G3784 | V-PAI-3S | oweth |
τοῦτο |
touto | G5124 | D-ASN | that |
ἐμοὶ |
emoi | G1698 | P-1DS | mine account |
ἐλλόγει· |
ellogei | G1677 | V-PAM-2S | put on |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G91 — ἀδικέω (adikéō, ad-ee-keh'-o): I act unjustly towards — from ἄδικος; to be unjust, i.e. (actively) do wrong (morally, socially or physically):--hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
- G1677 — ἐλλογέω (ellogéō, el-log-eh'-o): I charge to, put to one's account — from ἐν and λόγος (in the sense of account); to reckon in, i.e. attribute:--impute, put on account.
- G1698 — ἐμοί (emoí, em-oy'): a prolonged form of μοί; to me:--I, me, mine, my.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G3784 — ὀφείλω (opheílō, of-i'-lo): I owe, ought — probably from the base of ὄφελος (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty:--behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also ὄφελον.
- G4571 — σέ (sé, seh): accusative case singular of σύ; thee:--thee, thou, X thy house.
- G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
- G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- put that — Isaiah 53:4-7
Reciprocal references (9): Genesis 43:9, Leviticus 17:4, 1 Samuel 25:24, 2 Samuel 2:6, Psalms 119:122, Proverbs 6:1, Matthew 18:29, Romans 4:8, Colossians 3:25
Related Topics
- Torrey’s: CREDITORS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet