Bible/Matthew/20/29
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Matthew > Chapter 20 > Verse 29
Matthew 20:29
| ← Matthew 20:28 [words of Jesus] | Matthew 20:29 (KJV) | Matthew 20:30 → |
|---|---|---|
Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
|
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
|
And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] Son of David.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 as theyG846 departedG1607 fromG575 JerichoG2410, a greatG4183 multitudeG3793 followedG190 himG846.
Original Greek
Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἰεριχώ, ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Καὶ |
Kai | G2532 | CONJ | And |
ἐκπορευομένων |
ekporeuomenōn | G1607 | V-PNP-GPM | departed |
αὐτῶν |
autōn | G846 | P-GPM | as they |
ἀπὸ |
apo | G575 | PREP | from |
Ἰεριχώ, |
Ierichō | G2410 | N-PRI | Jericho |
ἠκολούθησεν |
ēkolouthēsen | G190 | V-AAI-3S | followed |
αὐτῷ |
autō | G846 | P-DSM | him |
ὄχλος |
ochlos | G3793 | N-NSM | multitude |
πολύς. |
polus | G4183 | A-NSM | a great |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G190 — ἀκολουθέω (akolouthéō, ak-ol-oo-theh'-o): I accompany, attend, follow — from Α (as a particle of union) and (a road); properly, to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple):--follow, reach.
- G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1607 — ἐκπορεύομαι (ekporeúomai, ek-por-yoo'-om-ahee): I journey out, come forth — from ἐκ and πορεύομαι; to depart, be discharged, proceed, project:--come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of).
- G2410 — Ἱεριχώ (Hierichṓ, hee-er-ee-kho'): Jericho — of Hebrew origin (יְרִיחוֹ); Jericho, a place in Palestine:--Jericho.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3793 — ὄχλος (óchlos, okh'los): a crowd — from a derivative of ἔχω (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press.
- G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet