Bible/Numbers/12/13
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Numbers > Chapter 12 > Verse 13
Numbers 12:13
| ← Numbers 12:12 | Numbers 12:13 (KJV) | Numbers 12:14 → |
|---|---|---|
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
|
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
|
And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in [again].
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And MosesH4872 criedH6817 unto the LORDH3068, sayingH559, HealH7495 her now, O GodH410, I beseech thee.
Original Hebrew
וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ׃ פ
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יִּצְעַ֣ק |
va/i.yitz.'Ak | H6817 | HC/Vqw3ms | and/ he cried out |
מֹשֶׁ֔ה |
mo.Sheh | H4872 | HNp | Moses |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
יְהוָ֖ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
לֵ/אמֹ֑ר |
le./Mor | H559 | HR/Vqc | (to)/ saying |
אֵ֕ל |
'el | H410 | HNcmsa | O God |
נָ֛א |
na' | H4994 | HTe | please |
רְפָ֥א |
re.Fa' | H7495 | HVqv2ms | heal |
נָ֖א |
na' | H4994 | HTe | please |
לָֽ/הּ |
La/h | HR/Sp3fs | (to) (the)/ her |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H410 — אֵל (ʼêl, ale): shortened from אַיִל; strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity); God (god), [idiom] goodly, [idiom] great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.'
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H4872 — מֹשֶׁה (Môsheh, mo-sheh'): from מָשָׁה; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver; Moses.
- H6817 — צָעַק (tsâʻaq, tsaw-ak'): a primitive root; to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly); [idiom] at all, call together, cry (out), gather (selves) (together).
- H7495 — רָפָא (râphâʼ, raw-faw'): or רָפָה; a primitive root; properly, to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure; cure, (cause to) heal, physician, repair, [idiom] thoroughly, make whole. See רָפָה.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H4994 — נָא (nâʼ, naw): a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction; I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
Cross References
Reciprocal references (7): Exodus 4:7, Deuteronomy 18:18, 1 Kings 13:6, Job 42:10, Psalms 6:2, Psalms 103:3, 1 John 5:16
Related Topics
- Thompson Chain: GOOD FOR EVIL, INTERCESSION
- Torrey’s: LEPROSY
- Nave’s: FORGIVENESS, INTERCESSION, JUDGMENTS, LEPROSY, MIRACLES, PRAYER
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet