Bible/Proverbs/24/2
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Proverbs > Chapter 24 > Verse 2
Proverbs 24:2
| ← Proverbs 24:1 | Proverbs 24:2 (KJV) | Proverbs 24:3 → |
|---|---|---|
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
|
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
|
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
For their heartH3820 studiethH1897 destructionH7701, and their lipsH8193 talkH1696 of mischiefH5999.
Original Hebrew
כִּי־שֹׁד יֶהְגֶּה לִבָּם וְעָמָל שִׂפְתֵיהֶם תְּדַבֵּרְנָה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
כִּי |
ki- | H3588 | HC | for |
שֹׁ֭ד |
shod | H7701 | HNcmsa | violence |
יֶהְגֶּ֣ה |
yeh.Geh | H1897 | HVqi3ms | it plots |
לִבָּ֑/ם |
li.Ba/m | H3820 | HNcmsc/Sp3mp | heart/ their |
וְ֝/עָמָ֗ל |
ve./'a.Mal | H5999 | HC/Ncbsa | and/ trouble |
שִׂפְתֵי/הֶ֥ם |
sif.tei./Hem | H8193 | HNcfdc/Sp3mp | lips/ their |
תְּדַבֵּֽרְנָה |
te.da.Be.re.nah | H1696 | HVpi3fp | they speak |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H1696 — דָבַר (dâbar, daw-bar'): a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue; answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, [idiom] well, [idiom] work.
- H1897 — הָגָה (hâgâh, daw-gaw'): a primitive root (compare הָגִיג); to murmur (in pleasure or anger); by implication, to ponder; imagine, meditate, mourn, mutter, roar, [idiom] sore, speak, study, talk, utter.
- H3820 — לֵב (lêb, labe): a form of לֵבָב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.
- H5999 — עָמָל (ʻâmâl, aw-mawl'): from עָמַל; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind; grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness.
- H7701 — שֹׁד (shôd, shode): or שׁוֹד; (Job 5:21), from שׁוּד; violence, ravage; desolation, destruction, oppression, robbery, spoil(-ed, -er, -ing), wasting.
- H8193 — שָׂפָה (sâphâh, saw-faw'): or (in dual and plural) שֶׂפֶת; probably from סָפָה or שָׁפָה through the idea of termination (compare סוֹף); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.); band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Cross References
Reciprocal references (2): 1 Kings 20:7, Romans 2:6
Related Topics
- Thompson Chain: MISCHIEF, SILENCE-SPEECH
- Torrey’s: HEART, CHARACTER OF THE UNRENEWED
- Nave’s: HEART, SPEAKING, YOUNG MEN
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet