Bible/Psalms/139/10
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Psalms > Chapter 139 > Verse 10
Psalms 139:10
| ← Psalms 139:9 | Psalms 139:10 (KJV) | Psalms 139:11 → |
|---|---|---|
[If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea;
|
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
|
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Even there shall thy handH3027 leadH5148 me, and thy right handH3225 shall holdH270 me.
Original Hebrew
גַּםשָׁ־ם יָדְךָ תַנְחֵנִי וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
גַּם |
ga.mo.Sha- | H1571 | HTa | also |
שָׁ֭ם |
Sham | H8033 | HD | there |
יָדְ/ךָ֣ |
ya.de./Kha | H3027 | HNcbsc/Sp2ms | hand/ your |
תַנְחֵ֑/נִי |
tan.Che./ni | H5148 | HVhi3fs/Sp1cs | it will lead/ me |
וְֽ/תֹאחֲזֵ֥/נִי |
ve./to.cha.Ze./ni | H270 | HC/Vqi3fs/Sp1cs | and/ it will grasp/ me |
יְמִינֶֽ/ךָ |
ye.mi.Ne./kha | H3225 | HNcfsc/Sp2ms | right (hand)/ your |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H270 — אָחַז (ʼâchaz, aw-khaz'): a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession); [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).
- H3027 — יָד (yâd, yawd): a primitive word; in distinction from כַּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
- H3225 — יָמִין (yâmîyn, yaw-meen'): from יָמַן; the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south; [phrase] left-handed, right (hand, side), south.
- H5148 — נָחָה (nâchâh, naw-khaw'): a primitive root; to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists); bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H1571 — גַּם (gam, gam): by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
- H8033 — שָׁם (shâm, shawm): a primitive particle (rather from the relative pronoun, אֲשֶׁר); there (transferring to time) then; often thither, or thence; in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither.
Cross References
Reciprocal references (4): Job 11:9, Psalms 61:2, Psalms 104:20, Psalms 119:117
Related Topics
- Thompson Chain: GUIDANCE, JONAH OR JONAS
- Torrey’s: HOLY SPIRIT, THE, IS GOD
- Nave’s: GOD, HEART
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet