Bible/Psalms/94/6

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Psalms > Chapter 94 > Verse 6

Psalms 94:6


Psalms 94:5 Psalms 94:6 (KJV) Psalms 94:7
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard [it].

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

They slayH2026 the widowH490 and the strangerH1616, and murderH7523 the fatherlessH3490.


Original Hebrew

אַלְמָנָה וְגֵר יַהֲרֹגוּ וִיתֹומִים יְרַצֵּחוּ׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
אַ֭לְמָנָה
'Al.ma.nah H490 HNcfsa (the) widow
וְ/גֵ֣ר
ve./Ger H1616 HC/Ncmsa and/ (the) sojourner
יַהֲרֹ֑גוּ
ya.ha.Ro.gu H2026 HVqi3mp they kill
וִֽ/יתוֹמִ֣ים
vi./to.Mim H3490 HC/Ncmpa and/ fatherless ones
יְרַצֵּֽחוּ
ye.ra.Tze.chu H7523 HVpi3mp they murder
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H490 — אַלְמָנָה (ʼalmânâh, al-maw-naw'): feminine of אַלְמָן; a widow; also a desolate place; desolate house (palace), widow.
  • H1616 — גֵּר (gêr, gare): or (fully) geyr (gare); from גּוּר; properly, a guest; by implication, a foreigner; alien, sojourner, stranger.
  • H2026 — הָרַג (hârag, haw-rag'): a primitive root; to smite with deadly intent; destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), [idiom] surely.
  • H3490 — יָתוֹם (yâthôwm, yaw-thome'): from an unused root meaning to be lonely; a bereaved person; fatherless (child), orphan.
  • H7523 — רָצַח (râtsach, raw-tsakh'): a primitive root; properly, to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder; put to death, kill, (man-) slay(-er), murder(-er).

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BiblePsalmsPsalms 94 › Verse 6