Bible/Psalms/94/5
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Psalms > Chapter 94 > Verse 5
Psalms 94:5
| ← Psalms 94:4 | Psalms 94:5 (KJV) | Psalms 94:6 → |
|---|---|---|
[How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
|
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
|
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
They break in piecesH1792 thy peopleH5971, O LORDH3068, and afflictH6031 thine heritageH5159.
Original Hebrew
עַמְּךָ יְהוָה יְדַכְּאוּ וְנַחֲלָתְךָ יְעַנּוּ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
עַמְּ/ךָ֣ |
'a.me./Kha | H5971 | HNcmsc/Sp2ms | people/ your |
יְהוָ֣ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | O Yahweh |
יְדַכְּא֑וּ |
ye.da.ke.'U | H1792 | HVpi3mp | they crush |
וְֽ/נַחֲלָתְ/ךָ֥ |
ve./na.cha.la.te./Kha | H5159 | HC/Ncfsc/Sp2ms | and/ inheritance/ your |
יְעַנּֽוּ |
ye.'a.Nu | H6031 | HVpi3mp | they afflict |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H1792 — דָּכָא (dâkâʼ, daw-kaw'): a primitive root (compare דָּכָה); to crumble; transitively, to bruise (literally or figuratively); beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H5159 — נַחֲלָה (nachălâh, nakh-al-aw'): from נָחַל (in its usual sense); properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion; heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare נַחַל.
- H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
- H6031 — עָנָה (ʻânâh, aw-naw'): a primitive root (possibly rather identical with עָנָה through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows); abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for עָנָה), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for עָנָה), speak (by mistake for עָנָה), submit self, weaken, [idiom] in any wise.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- afflict — Exodus 2:23-24, Jeremiah 50:11, Revelation 11:3
- break — Psalms 7:2, Psalms 14:4, Psalms 44:22, Psalms 74:8, Psalms 74:19-20, Psalms 79:2-3, Psalms 79:7, Psalms 129:2-3, Isaiah 3:15, Isaiah 52:5, Jeremiah 22:17, Jeremiah 51:20-23, Jeremiah 51:34, Micah 3:2-3, Revelation 17:6
Reciprocal references (4): Job 34:24, Psalms 72:4, Psalms 94:14, Isaiah 5:18
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet