Bible/Romans/7/19
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Romans > Chapter 7 > Verse 19
Romans 7:19
| ← Romans 7:18 | Romans 7:19 (KJV) | Romans 7:20 → |
|---|---|---|
For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but [how] to perform that which is good I find not.
|
For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
|
Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 G3739 the goodG18 that I wouldG2309 I doG4160 notG3756: butG235 the evilG2556 whichG3739 I wouldG2309 notG3756, thatG5124 I doG4238.
Original Greek
οὐ γὰρ ὃ θέλω, ποιῶ ἀγαθόν· ἀλλ’ ὃ οὐ θέλω κακόν, τοῦτο πράσσω.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
ὃ |
ho | G3739 | R-ASN | |
θέλω, |
thelō | G2309 | V-PAI-1S | that I would |
ποιῶ |
poiō | G4160 | V-PAI-1S | I do |
ἀγαθόν· |
agathon | G18 | A-ASN | the good |
ἀλλ’ |
all’ | G235 | CONJ | but |
ὃ |
ho | G3739 | R-ASN | which |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
θέλω |
thelō | G2309 | V-PAI-1S | I would |
κακόν, |
kakon | G2556 | A-ASN | the evil |
τοῦτο |
touto | G5124 | D-ASN | that |
πράσσω. |
prassō | G4238 | V-PAI-1S | I do |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G18 — ἀγαθός (agathós, ag-ath-os'): good — a primary word; "good" (in any sense, often as noun):--benefit, good(-s, things), well. Compare καλός.
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
- G2556 — κακός (kakós, kak-os'): bad, evil — apparently a primary word; worthless (intrinsically, such; whereas πονηρός properly refers to effects), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious:--bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G4238 — πράσσω (prássō, pras'-so): I do, fare, require — a primary verb; to "practise", i.e. perform repeatedly or habitually (thus differing from ποιέω, which properly refers to a single act); by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally):--commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts.
- G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
Cross References
Reciprocal references (3): Romans 7:15, Romans 7:18, 1 Peter 3:11
Related Topics
- Nave’s: CONSCIENCE, DEPRAVITY OF MAN, GOOD AND EVIL, JUSTIFICATION, MAN, SIN
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet