Bible/1 Corinthians/1/16
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 1 > Verse 16
1 Corinthians 1:16
| ← 1 Corinthians 1:15 | 1 Corinthians 1:16 (KJV) | 1 Corinthians 1:17 → |
|---|---|---|
Lest any should say that I had baptized in mine own name.
|
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
|
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG1161 I baptizedG907 alsoG2532 the householdG3624 of StephanasG4734: besidesG3063, I knowG1492 notG3756 whether I baptizedG907 anyG1536 otherG243.
Original Greek
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἐβάπτισα |
ebaptisa | G907 | V-AAI-1S | I baptized |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | the |
Στεφανᾶ |
Stephana | G4734 | N-GSM | of Stephanas |
οἶκον· |
oikon | G3624 | N-ASM | household |
λοιπὸν |
loipon | G3063 | A-ASN | besides |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | not |
οἶδα |
oida | G1492 | V-RAI-1S | I know |
εἴ |
ei | G1487 | COND | any |
τινα |
tina | G5100 | X-ASM | |
ἄλλον |
allon | G243 | A-ASM | other |
ἐβάπτισα. |
ebaptisa | G907 | V-AAI-1S | whether I baptized |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G243 — ἄλλος (állos, al'-los): other, another, different — a primary word; "else," i.e. different (in many applications):--more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
- G907 — βαπτίζω (baptízō, bap-tid'-zo): I dip, submerge, baptize — from a derivative of βάπτω; to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism:--Baptist, baptize, wash.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1536 — εἴ τις (eí tis, i tis): from εἰ and τὶς; if any:--he that, if a(-ny) man('s thing, from any, ought), whether any, whosoever.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3063 — λοιπόν (loipón, loy-pon'): finally, from now on, henceforth, beyond that — neuter singular of the same as λοιποί; something remaining (adverbially):--besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + it remaineth, then.
- G3624 — οἶκος (oîkos, oy'-kos): a house, household — of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively):--home, house(-hold), temple.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4734 — Στεφανᾶς (Stephanâs, stef-an-as'): Stephanas — probably contraction for (crowned; from στεφανόω); Stephanas, a Christian:--Stephanas.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet