Bible/1 Corinthians/15/43
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 15 > Verse 43
1 Corinthians 15:43
| ← 1 Corinthians 15:42 | 1 Corinthians 15:43 (KJV) | 1 Corinthians 15:44 → |
|---|---|---|
So also [is] the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
|
It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
|
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
It is sownG4687 inG1722 dishonourG819; it is raisedG1453 inG1722 gloryG1391: it is sownG4687 inG1722 weaknessG769; it is raisedG1453 inG1722 powerG1411:
Original Greek
σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ, ἐγείρεται ἐν δόξῃ· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ, ἐγείρεται ἐν δυνάμει·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
σπείρεται |
speiretai | G4687 | V-PPI-3S | It is sown |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
ἀτιμίᾳ, |
atimia | G819 | N-DSF | dishonour |
ἐγείρεται |
egeiretai | G1453 | V-PPI-3S | it is raised |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
δόξῃ· |
doxē | G1391 | N-DSF | glory |
σπείρεται |
speiretai | G4687 | V-PPI-3S | it is sown |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
ἀσθενείᾳ, |
astheneia | G769 | N-DSF | weakness |
ἐγείρεται |
egeiretai | G1453 | V-PPI-3S | it is raised |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
δυνάμει· |
dunamei | G1411 | N-DSF | power |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G769 — ἀσθένεια (asthéneia, as-then'-i-ah): want of strength, weakness, illness — from ἀσθενής; feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty:--disease, infirmity, sickness, weakness.
- G819 — ἀτιμία (atimía, at-ee-mee'-ah): disgrace, dishonor — from ἄτιμος; infamy, i.e. (subjectively) comparative indignity, (objectively) disgrace:--dishonour, reproach, shame, vile.
- G1391 — δόξα (dóxa, dox'-ah): honor, renown, glory splendor — from the base of δοκέω; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):--dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
- G1411 — δύναμις (dýnamis, doo'-nam-is): might, power, marvelous works — from δύναμαι; force (literally or figuratively); specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself):--ability, abundance, meaning, might(-ily, -y, -y deed), (worker of) miracle(-s), power, strength, violence, mighty (wonderful) work.
- G1453 — ἐγείρω (egeírō, eg-i'-ro): I wake, arouse, raise up — probably akin to the base of ἀγορά (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G4687 — σπείρω (speírō, spi'-ro): I sow, spread, scatter — probably strengthened from σπάω (through the idea of extending); to scatter, i.e. sow (literally or figuratively):--sow(- er), receive seed.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet