Bible/Matthew/22/29
Bible > Matthew > Chapter 22 > Verse 29
Matthew 22:29
| ← Matthew 22:28 | Matthew 22:29 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 22:30 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
|
Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.
|
For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.
|
Verse Text
JesusG2424 answeredG611 andG1161 saidG2036 unto themG846, Ye do errG4105, notG3361 knowingG1492 the scripturesG1124, norG3366 the powerG1411 of GodG2316.
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Πλανᾶσθε, μὴ εἰδότες τὰς γραφάς, μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἀποκριθεὶς |
apokritheis | G611 | V-AOP-NSM | answered |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | and |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Ἰησοῦς |
Iēsous | G2424 | N-NSM | Jesus |
εἶπεν |
eipen | G2036 | V-2AAI-3S | said |
αὐτοῖς, |
autois | G846 | P-DPM | unto them |
Πλανᾶσθε, |
Planasthe | G4105 | V-PPI-2P | Ye do err |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
εἰδότες |
eidotes | G1492 | V-RAP-NPM | knowing |
τὰς |
tas | G3588 | T-APF | the |
γραφάς, |
graphas | G1124 | N-APF | scriptures |
μηδὲ |
mēde | G3366 | CONJ-N | nor |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
δύναμιν |
dunamin | G1411 | N-ASF | power |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Θεοῦ |
Theou | G2316 | N-GSM | of God |
- G611 — ἀποκρίνομαι (apokrínomai, ap-ok-ree'-nom-ahee): I answer, reply — from ἀπό and ; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected):--answer.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1124 — γραφή (graphḗ, graf-ay'): a writing, passage of scripture, the scriptures — from γράφω; a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it):--scripture.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1411 — δύναμις (dýnamis, doo'-nam-is): might, power, marvelous works — from δύναμαι; force (literally or figuratively); specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself):--ability, abundance, meaning, might(-ily, -y, -y deed), (worker of) miracle(-s), power, strength, violence, mighty (wonderful) work.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3366 — μηδέ (mēdé, may-deh'): and not, not even — from μή and δέ; but not, not even; in a continued negation, nor:--neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
- G4105 — πλανάω (planáō, plan-ah'-o): I lead astray, deceive — from πλάνη; to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue):--go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- nor — Genesis 18:14, Jeremiah 32:17, Luke 1:37, Acts 26:8
- not — Job 19:25-27, Psalms 16:9-11, Psalms 17:15, Psalms 49:14-15, Psalms 73:25-26, Isaiah 25:8, Isaiah 26:19, Isaiah 57:1-2, Daniel 12:2-3, Hosea 13:14, Luke 24:44-47, John 20:9, Romans 15:4
Reciprocal references (18): Job 14:14, Psalms 119:139, Isaiah 8:20, Jeremiah 31:11, Zechariah 13:9, Matthew 12:7, Mark 12:24, Luke 20:35, John 3:10, John 5:39, Acts 13:27, 1 Corinthians 15:35, 1 Corinthians 15:43, Galatians 4:21, 2 Timothy 2:18, 2 Timothy 3:15, James 1:16, 2 Peter 3:16
Related Topics
- Thompson Chain: BIBLE, THE; THE WORD OF GOD, SCRIPTURE WRESTED, SCRIPTURES
- Torrey’s: IGNORANCE OF GOD, POWER OF GOD, THE, RESURRECTION, THE, SCRIPTURES, THE
- Nave’s: BLINDNESS, GOD, JESUS, THE CHRIST, MARRIAGE, POWER, RESURRECTION, SADDUCEES, WORD OF GOD
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet