Bible/1 Samuel/20/18
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Samuel > Chapter 20 > Verse 18
1 Samuel 20:18
| ← 1 Samuel 20:17 | 1 Samuel 20:18 (KJV) | 1 Samuel 20:19 → |
|---|---|---|
And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.
|
Then Jonathan said to David, To morrow [is] the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
|
And [when] thou hast stayed three days, [then] thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was [in hand], and shalt remain by the stone Ezel.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Then JonathanH3083 saidH559 to DavidH1732, To morrowH4279 is the new moonH2320: and thou shalt be missedH6485, because thy seatH4186 will be emptyH6485.
Original Hebrew
וַיֹּאמֶר־לֹו יְהֹונָתָן מָחָר חֹדֶשׁ וְנִפְקַדְתָּ כִּי יִפָּקֵד מֹושָׁבֶךָ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יֹּֽאמֶר |
va/i.yo.mer- | H559 | HC/Vqw3ms | and/ he said |
ל֥/וֹ |
l/o | HR/Sp3ms | to (the)/ him | |
יְהוֹנָתָ֖ן |
ye.ho.na.Tan | H3083 | HNp | Jonathan |
מָחָ֣ר |
ma.Char | H4279 | HNcmsa | (will be) tomorrow |
חֹ֑דֶשׁ |
Cho.desh | H2320 | HNcmsa | a new moon |
וְ/נִפְקַ֕דְתָּ |
ve./nif.Kad.ta | H6485 | HC/VNq2ms | and/ you will be missed |
כִּ֥י |
ki | H3588 | HC | if |
יִפָּקֵ֖ד |
yi.pa.Ked | H6485 | HVNi3ms | it will be empty |
מוֹשָׁבֶֽ/ךָ |
mo.sha.Ve./kha | H4186 | HNcmsc/Sp2ms | seat/ your |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H1732 — דָּוִד (Dâvid, daw-veed'): rarely (fully); דָּוִיד; from the same as דּוֹד; loving; David, the youngest son of Jesse; David.
- H2320 — חֹדֶשׁ (chôdesh, kho'-desh): from חָדַשׁ; the new moon; by implication, a month; month(-ly), new moon.
- H3083 — יְהוֹנָתָן (Yᵉhôwnâthân, yeh-ho-naw-thawn'): from יְהֹוָה and נָתַן; Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites; Jonathan. Compare יוֹנָתָן.
- H4186 — מוֹשָׁב (môwshâb, mo-shawb'): or מֹשָׁב; from יָשַׁב; a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, population; assembly, dwell in, dwelling(-place), wherein (that) dwelt (in), inhabited place, seat, sitting, situation, sojourning.
- H4279 — מָחָר (mâchâr, maw-khar'): probably from אָחַר; properly, deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter; time to come, tomorrow.
- H6485 — פָּקַד (pâqad, paw-kad'): a primitive root; to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.; appoint, [idiom] at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up, look, make, [idiom] by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, [idiom] surely, visit, want.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet