Bible/Acts/16/12
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 16 > Verse 12
Acts 16:12
| ← Acts 16:11 | Acts 16:12 (KJV) | Acts 16:13 → |
|---|---|---|
Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next [day] to Neapolis;
|
And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, [and] a colony: and we were in that city abiding certain days.
|
And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted [thither].
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG5037 from thenceG1564 toG1519 PhilippiG5375, whichG3748 isG2076 the chiefG4413 cityG4172 of that partG3310 of MacedoniaG3109, and a colonyG2862: andG1161 we wereG2258 inG1722 thatG5026 cityG4172 abidingG1304 certainG5100 daysG2250.
Original Greek
ἐκειθέν τε εἰς Φιλίππους, ἥτις ἐστὶ πρώτη τὴς μερίδος τῆς Μακεδονίας πόλις, κολωνία· ἦμεν δὲ ἐν ταύτῃ τῇ πόλει διατρίβοντες ἡμέρας τινάς.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἐκειθέν |
ekeithen | G1564 | ADV | from thence |
τε |
te | G5037 | PRT | And |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | to |
Φιλίππους, |
Philippous | G5375 | N-ASM | Philippi |
ἥτις |
hētis | G3748 | R-NSF | which |
ἐστὶ |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is |
πρώτη |
prōtē | G4413 | A-NSF-S | the chief |
τὴς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
μερίδος |
meridos | G3310 | N-GSF | of that part |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
Μακεδονίας |
Makedonias | G3109 | N-GSF | of Macedonia |
πόλις, |
polis | G4172 | N-NSF | city |
κολωνία· |
kolōnia | G2862 | N-NSF | a colony |
ἦμεν |
ēmen | G2258 | V-IAI-1P | we were |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | and |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
ταύτῃ |
tautē | G5026 | D-DSF | that |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
πόλει |
polei | G4172 | N-DSF | city |
διατρίβοντες |
diatribontes | G1304 | V-PAP-NPM | abiding |
ἡμέρας |
hēmeras | G2250 | N-APF | days |
τινάς. |
tinas | G5100 | X-APF | certain |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1304 — διατρίβω (diatríbō, dee-at-ree'-bo): I tarry, continue, stay — from διά and the base of τρίβος; to wear through (time), i.e. remain:--abide, be, continue, tarry.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1564 — ἐκεῖθεν (ekeîthen, ek-i'-then): thence, from that place — from ἐκεῖ; thence:--from that place, (from) thence, there.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
- G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
- G2862 — κολωνία (kolōnía, kol-o-nee'-ah): a colony, garrison city — of Latin origin; a Roman "colony" for veterans:--colony.
- G3109 — Μακεδονία (Makedonía, mak-ed-on-ee'-ah): Macedonia — from Μακεδών; Macedonia, a region of Greece:--Macedonia.
- G3310 — μερίς (merís, mer-ece'): a part, portion — feminine of μέρος; a portion, i.e. province, share or (abstractly) participation:--part (X -akers).
- G3748 — ὅστις (hóstis, hos'-tis): whosoever, whichsoever, whatsoever — from ὅς and τὶς; which some, i.e. any that; also (definite) which same:--X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare ὅτι.
- G4172 — πόλις (pólis, pol'-is): a city — probably from the same as πόλεμος, or perhaps from πολύς; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city.
- G4413 — πρῶτος (prōtos, pro'-tos): first, before — contracted superlative of πρό; foremost (in time, place, order or importance):--before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
- G5026 — ταύτῃ (taútēi, tow'-tay): dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of οὗτος; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same).
- G5037 — τέ (té, teh): and, both — a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
- G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
- G5375 — Φίλιπποι (Phílippoi, fil'-ip-poy): Philippi — plural of Φίλιππος; Philippi, a place in Macedonia:--Philippi.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- a colony — Acts 16:21
- Philippi — Acts 20:6, 1 Thessalonians 2:2
Reciprocal references (2): Acts 20:2, 1 Thessalonians 1:7
Related Topics
- Thompson Chain: MISSIONS, WORLD-WIDE, PHILIPPI
- Torrey’s: MACEDONIAN EMPIRE, THE
- Nave’s: LUKE, MACEDONIA, MINISTER, Christian, PAUL, PHILIPPI
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet