Bible/Acts/22/28
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 22 > Verse 28
Acts 22:28
| ← Acts 22:27 | Acts 22:28 (KJV) | Acts 22:29 → |
|---|---|---|
Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.
|
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was [free] born.
|
Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG5037 the chief captainG5506 answeredG611, With a greatG4183 sumG2774 obtainedG2932 IG1473 thisG5026 freedomG4174. AndG1161 PaulG3972 saidG5346, ButG1161 IG1473 G2532 was free bornG1080.
Original Greek
ἀπεκρίθη τε ὁ χιλίαρχος, Ἐγὼ πολλοῦ κεφαλαίου τὴν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην. ὁ δὲ Παῦλος ἔφη, Ἐγὼ δὲ καὶ γεγέννημαι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἀπεκρίθη |
apekrithē | G611 | V-ADI-3S | answered |
τε |
te | G5037 | PRT | And |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
χιλίαρχος, |
chiliarchos | G5506 | N-NSM | chief captain |
Ἐγὼ |
Egō | G1473 | P-1NS | I |
πολλοῦ |
pollou | G4183 | A-GSN | With a great |
κεφαλαίου |
kephalaiou | G2774 | N-GSN | sum |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
πολιτείαν |
politeian | G4174 | N-ASF | freedom |
ταύτην |
tautēn | G5026 | D-ASF | this |
ἐκτησάμην. |
ektēsamēn | G2932 | V-ADI-1S | obtained |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
Παῦλος |
Paulos | G3972 | N-NSM | Paul |
ἔφη, |
ephē | G5346 | V-IAI-3S | said |
Ἐγὼ |
Egō | G1473 | P-1NS | I |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | |
γεγέννημαι. |
gegennēmai | G1080 | V-RPI-1S | was [free] born |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G611 — ἀποκρίνομαι (apokrínomai, ap-ok-ree'-nom-ahee): I answer, reply — from ἀπό and ; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected):--answer.
- G1080 — γεννάω (gennáō, ghen-nah'-o): I beget, bring forth, give birth to — from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate:--bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1473 — ἐγώ (egṓ, eg-o'): I — a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2774 — κεφάλαιον (kephálaion, kef-al'-ah-yon): the chief matter, a sum of money — neuter of a derivative of κεφαλή; a principal thing, i.e. main point; specially, an amount (of money):--sum.
- G2932 — κτάομαι (ktáomai, ktah'-om-ahee): I win, get, buy, possess — a primary verb; to get, i.e. acquire (by any means; own):--obtain, possess, provide, purchase.
- G3972 — Παῦλος (Paûlos, pow'-los): Paul — of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
- G4174 — πολιτεία (politeía, pol-ee-ti'-ah): citizen body, citizenship — from πολίτης ("polity"); citizenship; concretely, a community:--commonwealth, freedom.
- G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
- G5026 — ταύτῃ (taútēi, tow'-tay): dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of οὗτος; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same).
- G5037 — τέ (té, teh): and, both — a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
- G5346 — φημί (phēmí, fay-mee'): I say — properly, the same as the base of φῶς and φαίνω; to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say:--affirm, say. Compare λέγω.
- G5506 — χιλίαρχος (chilíarchos, khil-ee'-ar-khos): a military tribune — from χίλιοι and ἄρχω; the commander of a thousand soldiers ("chiliarch"; i.e. colonel:--(chief, high) captain.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- But — Acts 22:28
Reciprocal references (1): Acts 22:25
Related Topics
- Torrey’s: ROMAN EMPIRE, THE
- Nave’s: ARMIES, CITIZENS, CLAUDIUS LYSIUS, LIBERTY, MINISTER, Christian, NATURALIZATION, PAUL, ROMAN EMPIRE, SOLDIERS, TRIAL
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet