Bible/Acts/27/33

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 27 > Verse 33

Acts 27:33


Acts 27:32 Acts 27:33 (KJV) Acts 27:34
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.
And while the day was coming on, Paul besought [them] all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.
Wherefore I pray you to take [some] meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG1161 whileG891 G3739 the dayG2250 was comingG1096 onG3195, PaulG3972 besoughtG3870 them allG537 to takeG3335 meatG5160, sayingG3004, This dayG4594 is the fourteenthG5065 dayG2250 that ye have tarriedG4328 and continuedG1300 fastingG777, having takenG4355 nothingG3367.


Original Greek

ἄχρι δὲ οὗ ἔμελλεν ἡμέρα γίνεσθαι, παρεκάλει ὁ Παῦλος ἅπαντας μεταλαβεῖν τροφῆς, λέγων, Τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε, μηδὲν προσλαβόμενοι.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἄχρι
achri G891 ADV while
δὲ
de G1161 CONJ And
οὗ
hou G3739 R-GSN
ἔμελλεν
emellen G3195 V-IAI-3S on
ἡμέρα
hēmera G2250 N-NSF the day
γίνεσθαι,
ginesthai G1096 V-PNN was coming
παρεκάλει
parekalei G3870 V-IAI-3S besought
ho G3588 T-NSM *
Παῦλος
Paulos G3972 N-NSM Paul
ἅπαντας
hapantas G537 A-APM all
μεταλαβεῖν
metalabein G3335 V-2AAN to take
τροφῆς,
trophēs G5160 N-GSF meat
λέγων,
legōn G3004 V-PAP-NSM saying
Τεσσαρεσκαιδεκάτην
Tessareskaidekatēn G5065 A-ASF is the fourteenth
σήμερον
sēmeron G4594 ADV This day
ἡμέραν
hēmeran G2250 N-ASF day
προσδοκῶντες
prosdokōntes G4328 V-PAP-NPM that ye have tarried
ἄσιτοι
asitoi G777 A-NPM fasting
διατελεῖτε,
diateleite G1300 V-PAI-2P and continued
μηδὲν
mēden G3367 A-ASN-N nothing
προσλαβόμενοι.
proslabomenoi G4355 V-2AMP-NPM having taken
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G537 — ἅπας (hápas, hap'-as): all, the whole — from Α (as a particle of union) and πᾶς; absolutely all or (singular) every one:--all (things), every (one), whole.
  • G777 — ἄσιτος (ásitos, as'-ee-tos): fasting — from Α (as a negative particle) and σῖτος; without (taking) food:--fasting.
  • G891 — ἄχρι (áchri, akh'-ree): as far as, up to, until — akin to ἄκρον (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to:--as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. Compare μέχρι.
  • G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1300 — διατελέω (diateléō, dee-at-el-eh'-o): I continue — from διά and τελέω; to accomplish thoroughly, i.e. (subjectively) to persist:--continue.
  • G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
  • G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
  • G3195 — μέλλω (méllō, mel'-lo): I am about to — a strengthened form of μέλω (through the idea of expectation); to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation):--about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.
  • G3335 — μεταλαμβάνω (metalambánō, met-al-am-ban'-o): I share in, partake of — from μετά and λαμβάνω; to participate; genitive case, to accept (and use):--eat, have, be partaker, receive, take.
  • G3367 — μηδείς (mēdeís, may-dice'): no one, nothing — from μή and εἷς; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G3870 — παρακαλέω (parakaléō, par-ak-al-eh'-o): I summon, entreat, admonish, comfort — from παρά and καλέω; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
  • G3972 — Παῦλος (Paûlos, pow'-los): Paul — of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
  • G4328 — προσδοκάω (prosdokáō, pros-dok-ah'-o): I expect, await — from πρός and dokeuo (to watch); to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await:--(be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for.
  • G4355 — προσλαμβάνω (proslambánō, pros-lam-ban'-o): I take to myself, welcome — from πρός and λαμβάνω; to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality):--receive, take (unto).
  • G4594 — σήμερον (sḗmeron, say'-mer-on): today, now — neuter (as adverb) of a presumed compound of the article ὁ (t changed to s) and ἡμέρα; on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto):--this (to-)day.
  • G5065 — τεσσαρεσκαιδέκατος (tessareskaidékatos, tes-sar-es-kahee-dek'-at-os): fourteenth — from τέσσαρες and καί and δέκατος; fourteenth:--fourteenth.
  • G5160 — τροφή (trophḗ, trof-ay'): food, nourishment — from τρέφω; nourishment (literally or figuratively); by implication, rations (wages):--food, meat.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..







Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 27 › Verse 33