Bible/Matthew/15/32
Bible > Matthew > Chapter 15 > Verse 32
Matthew 15:32
| ← Matthew 15:31 | Matthew 15:32 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 15:33 → |
|---|---|---|
Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
|
Then Jesus called his disciples [unto him], and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
|
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
|
Verse Text
ThenG1161 JesusG2424 calledG4341 hisG846 disciplesG3101 unto him, and saidG2036, I have compassionG4697 onG1909 the multitudeG3793, becauseG3754 they continueG4357 with meG3427 nowG2235 threeG5140 daysG2250, andG2532 haveG2192 nothingG3756 G5101 to eatG5315: andG2532 I willG2309 notG3756 sendG630 themG846 awayG630 fastingG3523, lestG3379 they faintG1590 inG1722 the wayG3598.
Ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπε, Σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον, ὅτι ἤδη ἡμέρας τρεῖς προσμένουσί μοι, καὶ οὐκ ἔχουσι τί φάγωσι· καὶ ἀπολῦσαι αὐτοὺς νήστεις οὐ θέλω, μήποτε ἐκλυθῶσιν ἐν τῇ ὁδῷ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ὁ |
Ho | G3588 | T-NSM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Then |
Ἰησοῦς |
Iēsous | G2424 | N-NSM | Jesus |
προσκαλεσάμενος |
proskalesamenos | G4341 | V-ADP-NSM | called |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | * |
μαθητὰς |
mathētas | G3101 | N-APM | disciples |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | his |
εἶπε, |
eipe | G2036 | V-2AAI-3S | and said |
Σπλαγχνίζομαι |
Splanchnizomai | G4697 | V-PNI-1S | I have compassion |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | on |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | the |
ὄχλον, |
ochlon | G3793 | N-ASM | multitude |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | because |
ἤδη |
ēdē | G2235 | ADV | now |
ἡμέρας |
hēmeras | G2250 | N-APF | days |
τρεῖς |
treis | G5140 | A-APF | three |
προσμένουσί |
prosmenousi | G4357 | V-PAI-3P | they continue |
μοι, |
moi | G3427 | P-1DS | with me |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | nothing |
ἔχουσι |
echousi | G2192 | V-PAI-3P | have |
τί |
ti | G5101 | I-ASN | |
φάγωσι· |
phagōsi | G5315 | V-2AAS-3P | to eat |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀπολῦσαι |
apolusai | G630 | V-AAN | send away |
αὐτοὺς |
autous | G846 | P-APM | them |
νήστεις |
nēsteis | G3523 | A-APM | fasting |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
θέλω, |
thelō | G2309 | V-PAI-1S | I will |
μήποτε |
mēpote | G3379 | ADV-N | lest |
ἐκλυθῶσιν |
ekluthōsin | G1590 | V-APS-3P | they faint |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | the |
ὁδῷ. |
hodō | G3598 | N-DSF | way |
- G630 — ἀπολύω (apolýō, ap-ol-oo'-o): I release, let go, send away, divorce — from ἀπό and λύω; to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce:--(let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1590 — ἐκλύω (eklýō, ek-loo'-o): I am unstrung, become weak, fail — from ἐκ and λύω; to relax (literally or figuratively):--faint.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2235 — ἤδη (ḗdē, ay'-day): now, already — apparently from ἤ (or possibly ἦ) and δή; even now:--already, (even) now (already), by this time.
- G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
- G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3101 — μαθητής (mathētḗs, math-ay-tes'): a learner, disciple, pupil — from μανθάνω; a learner, i.e. pupil:--disciple.
- G3379 — μήποτε (mḗpote, may'-pot-eh): lest at any time, lest, perhaps — from μή and ποτέ; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps):--if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not.
- G3427 — μοί (moí, moy): the simpler form of ἐμοί; to me:--I, me, mine, my.
- G3523 — νῆστις (nēstis, nace'-tis): fasting, without food — from the inseparable negative particle (not) and ἐσθίω; not eating, i.e. abstinent from food (religiously):--fasting.
- G3598 — ὁδός (hodós, hod-os'): a way, road, journey — apparently a primary word; a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means:--journey, (high-)way.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3793 — ὄχλος (óchlos, okh'los): a crowd — from a derivative of ἔχω (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press.
- G4341 — προσκαλέομαι (proskaléomai, pros-kal-eh'-om-ahee): I summon — middle voice from πρός and καλέω; to call toward oneself, i.e. summon, invite:--call (for, to, unto).
- G4357 — προσμένω (prosménō, pros-men'-o): I remain, persist in — from πρός and μένω; to stay further, i.e. remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in:--abide still, be with, cleave unto, continue in (with).
- G4697 — σπλαγχνίζομαι (splanchnízomai, splangkh-nid'-zom-ahee): I have pity on — middle voice from σπλάγχνον; to have the bowels yearn, i.e. (figuratively) feel sympathy, to pity:--have (be moved with) compassion.
- G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
- G5140 — τρεῖς (treîs, trice): three — a primary (plural) number; "three":--three.
- G5315 — φάγω (phágō, fag'-o): I eat — a primary verb (used as an alternate of ἐσθίω in certain tenses); to eat (literally or figuratively):--eat, meat.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and have — Matthew 6:32-33, Luke 12:29-30
- I have — Hebrews 4:15
- Jesus — Matthew 9:36, Matthew 14:14, Matthew 20:34, Mark 8:1-2, Mark 9:22, Luke 7:13
- lest — 1 Samuel 14:28-31, 1 Samuel 30:11-12, Mark 8:3
- three — Matthew 12:40, Matthew 27:63, Acts 27:33
Reciprocal references (7): Genesis 21:17, Mark 6:34, Mark 6:37, Luke 9:12, Luke 14:13, Acts 27:34, James 2:16
Related Topics
- Thompson Chain: MIRACLES, SYMPATHY-PITILESSNESS
- Torrey’s: MIRACLES OF CHRIST, THE
- Nave’s: JESUS, THE CHRIST, MIRACLES
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet
- Matthew 15
- Strongs G630
- Strongs G846
- Strongs G1161
- Strongs G1590
- Strongs G1722
- Strongs G1909
- Strongs G2036
- Strongs G2192
- Strongs G2235
- Strongs G2250
- Strongs G2309
- Strongs G2424
- Strongs G2532
- Strongs G3101
- Strongs G3379
- Strongs G3427
- Strongs G3523
- Strongs G3588
- Strongs G3598
- Strongs G3754
- Strongs G3756
- Strongs G3793
- Strongs G4341
- Strongs G4357
- Strongs G4697
- Strongs G5101
- Strongs G5140
- Strongs G5315