Bible/Deuteronomy/5/11
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Deuteronomy > Chapter 5 > Verse 11
Deuteronomy 5:11
| ← Deuteronomy 5:10 | Deuteronomy 5:11 (KJV) | Deuteronomy 5:12 → |
|---|---|---|
And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
|
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold [him] guiltless that taketh his name in vain.
|
Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Thou shalt not takeH5375 the nameH8034 of the LORDH3068 thy GodH430 in vainH7723: for the LORDH3068 will not hold him guiltlessH5352 that takethH5375 his nameH8034 in vainH7723.
Original Hebrew
לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר־יִשָּׂא אֶת־שְׁמֹו לַשָּׁוְא׃ ס
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
לֹ֥א |
lo' | H3808 | HTn | not |
תִשָּׂ֛א |
ti.Sa' | H5375 | HVqi2ms | you must take |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
שֵֽׁם |
shem- | H8034 | HNcmsc | (the) name of |
יְהוָ֥ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
אֱלֹהֶ֖י/ךָ |
'e.lo.Hei./kha | H430 | HNcmpc/Sp2ms | God/ your |
לַ/שָּׁ֑וְא |
la./Shav' | H7723 | HRd/Ncmsa | for (the)/ emptiness |
כִּ֣י |
ki | H3588 | HC | for |
לֹ֤א |
lo' | H3808 | HTn | not |
יְנַקֶּה֙ |
ye.na.Keh | H5352 | HVpi3ms | he will leave unpunished |
יְהוָ֔ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
אֵ֛ת |
'et | H853 | HTo | (obj.) |
אֲשֶׁר |
'a.Sher- | H834 | HTr | (one) who |
יִשָּׂ֥א |
yi.Sa' | H5375 | HVqi3ms | he will take |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
שְׁמ֖/וֹ |
she.M/o | H8034 | HNcmsc/Sp3ms | name/ his |
לַ/שָּֽׁוְא |
la./Shav' | H7723 | HRd/Ncmsa | for (the)/ emptiness |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H430 — אֱלֹהִים (ʼĕlôhîym, el-o-heem'): plural of אֱלוֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H5352 — נָקָה (nâqâh, naw-kaw'): a primitive root; to be (or make) clean (literally or figuratively); by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated; acquit [idiom] at all, [idiom] altogether, be blameless, cleanse, (be) clear(-ing), cut off, be desolate, be free, be (hold) guiltless, be (hold) innocent, [idiom] by no means, be quit, be (leave) unpunished, [idiom] utterly, [idiom] wholly.
- H5375 — נָשָׂא (nâsâʼ, naw-saw'): or נָסָה; (Psalm 4:6 (אֲבַד)), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield.
- H7723 — שָׁוְא (shâvᵉʼ, shawv): or שַׁו; from the same as שׁוֹא in the sense of desolating; evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain); false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
- H8034 — שֵׁם (shêm, shame): a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare שָׁמַיִם); an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character; [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Cross References
Reciprocal references (3): Proverbs 19:5, Ezekiel 17:19, Malachi 3:5
Related Topics
- Torrey’s: SWEARING, PROFANE
- Nave’s: BLASPHEMY, COMMANDMENTS, DECALOGUE, GOD, LAW, OATH, OBEDIENCE, QUOTATIONS AND ALLUSIONS, TABLE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet