Bible/Exodus/21/8

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Exodus > Chapter 21 > Verse 8

Exodus 21:8


Exodus 21:7 Exodus 21:8 (KJV) Exodus 21:9
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

If she pleaseH7451 H5869 not her masterH113, who hath betrothedH3259 her to himself, then shall he let her be redeemedH6299: to sellH4376 her unto a strangeH5237 nationH5971 he shall have no powerH4910, seeing he hath dealt deceitfullyH898 with her.


Original Hebrew

אִם־רָעָה בְּעֵינֵי אֲדֹנֶיהָ אֲשֶׁר־ [לֹא כ] (לֹו ק) יְעָדָהּ וְהֶפְדָּהּ לְעַם נָכְרִי לֹא־יִמְשֹׁל לְמָכְרָהּ בְּבִגְדֹו־בָהּ׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
אִם
'im- H518 HC if
רָעָ֞ה
ra.'Ah H7451 HAafsa she is bad
בְּ/עֵינֵ֧י
be./'ei.Nei H5869 HR/Ncbdc in/ (the) eyes of
אֲדֹנֶ֛י/הָ
'a.do.Nei./ha H113 HNcmpc/Sp3fs master(s)/ her
אֲשֶׁר
'a.Sher- H834 HTr who
לא
lôʼ H3808 HTn
יְעָדָ֖/הּ
ye.'a.Da/h H3259 HVqp3ms/Sp3fs he designated/ her
וְ/הֶפְדָּ֑/הּ
ve./hef.Da/h H6299 HC/Vhq3ms/Sp3fs and/ he will let be ransomed/ her
לְ/עַ֥ם
le./'Am H5971 HR/Ncmsa to/ a people
נָכְרִ֛י
na.khe.Ri H5237 HAamsa foreign
לֹא
lo'- H3808 HTn not
יִמְשֹׁ֥ל
yim.Shol H4910 HVqi3ms he will have dominion
לְ/מָכְרָ֖/הּ
le./ma.khe.Ra/h H4376 HR/Vqc/Sp3fs to/ sell/ her
בְּ/בִגְד/וֹ
be./vig.d/ov- H898 HR/Vqc/Sp3ms because/ has dealt treacherously/ he
בָֽ/הּ
Va/h HR/Sp3fs with (the)/ her
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H113 — אָדוֹן (ʼâdôwn, aw-done'): or (shortened) אָדֹן; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine); lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.
  • H898 — בָּגַד (bâgad, baw-gad'): a primitive root; to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage; deal deceitfully (treacherously, unfaithfully), offend, transgress(-or), (depart), treacherous (dealer, -ly, man), unfaithful(-ly, man), [idiom] very.
  • H3259 — יָעַד (yâʻad, yaw-ad'): a primitive root; to fix upon (by agreement or appointment); by implication, to meet (at a stated time), to summon (to trial), to direct (in a certain quarter or position), to engage (for marriage); agree,(maxke an) appoint(-ment, a time), assemble (selves), betroth, gather (selves, together), meet (together), set (a time).
  • H4376 — מָכַר (mâkar, maw-kar'): a primitive root; to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender); [idiom] at all, sell (away, -er, self).
  • H4910 — מָשַׁל (mâshal, maw-shal'): a primitive root; to rule; (have, make to have) dominion, governor, [idiom] indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power.
  • H5237 — נׇכְרִי (nokrîy, nok-ree'): from נֶכֶר (second form); strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful); alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).
  • H5869 — עַיִן (ʻayin, ah'-yin): probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).
  • H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
  • H6299 — פָּדָה (pâdâh, paw-daw'): a primitive root; to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve; [idiom] at all, deliver, [idiom] by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, [idiom] surely.
  • H7451 — רַע (raʻ, rah): from רָעַע; bad or (as noun) evil (natural or moral); adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H518 — אִם (ʼim, eem): a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet.
  • H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
  • H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..









Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleExodusExodus 21 › Verse 8