Bible/Ezekiel/24/23
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Ezekiel > Chapter 24 > Verse 23
Ezekiel 24:23
| ← Ezekiel 24:22 | Ezekiel 24:23 (KJV) | Ezekiel 24:24 → |
|---|---|---|
And ye shall do as I have done: ye shall not cover [your] lips, nor eat the bread of men.
|
And your tires [shall be] upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.
|
Thus Ezekiel is unto you a sign: according to all that he hath done shall ye do: and when this cometh, ye shall know that I [am] the Lord GOD.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And your tiresH6287 shall be upon your headsH7218, and your shoesH5275 upon your feetH7272: ye shall not mournH5594 nor weepH1058; but ye shall pine awayH4743 for your iniquitiesH5771, and mournH5098 oneH376 toward anotherH251.
Original Hebrew
וּפְאֵרֵכֶם עַל־רָאשֵׁיכֶם וְנַעֲלֵיכֶם בְּרַגְלֵיכֶם לֹא תִסְפְּדוּ וְלֹא תִבְכּוּ וּנְמַקֹּתֶם בַּעֲוֹנֹתֵיכֶם וּנְהַמְתֶּם אִישׁ אֶל־אָחִיו׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וּ/פְאֵרֵ/כֶ֣ם |
u./fe.'e.re./Khem | H6287 | HC/Ncmpc/Sp2mp | and/ turbans/ your |
עַל |
'al- | H5921 | HR | (will be) on |
רָאשֵׁי/כֶ֗ם |
ra.shei./Khem | H7218 | HNcmpc/Sp2mp | heads/ your |
וְ/נַֽעֲלֵי/כֶם֙ |
ve./na.'a.lei./Khem | H5275 | HC/Ncfpc/Sp2mp | and/ sandals/ your |
בְּ/רַגְלֵי/כֶ֔ם |
be./rag.lei./Khem | H7272 | HR/Ncfdc/Sp2mp | (will be) on/ feet/ your |
לֹ֥א |
lo' | H3808 | HTn | not |
תִסְפְּד֖וּ |
tis.pe.Du | H5594 | HVqi2mp | you must lament |
וְ/לֹ֣א |
ve./Lo' | H3808 | HC/Tn | and/ not |
תִבְכּ֑וּ |
tiv.Ku | H1058 | HVqi2mp | you must weep |
וּ/נְמַקֹּתֶם֙ |
u./ne.ma.ko.Tem | H4743 | HC/VNq2mp | and/ you will waste away |
בַּ/עֲוֺנֹ֣תֵי/כֶ֔ם |
ba./'a.vo.No.tei./Khem | H5771 | HR/Ncbpc/Sp2mp | in/ iniquities/ your |
וּ/נְהַמְתֶּ֖ם |
u./ne.ham.Tem | H5098 | HC/Vqq2mp | and/ you will groan |
אִ֥ישׁ |
'ish | H376 | HNcmsa | each |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
אָחִֽי/ו |
'a.Chi/v | H251 | HNcmsc/Sp3ms | brother/ his |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H251 — אָח (ʼâch, awkh): a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father)); another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H1058 — בָּכָה (bâkâh, baw-kaw'): a primitive root; to weep; generally to bemoan; [idiom] at all, bewail, complain, make lamentation, [idiom] more, mourn, [idiom] sore, [idiom] with tears, weep.
- H4743 — מָקַק (mâqaq, maw-kak'): ' a primitive root; to melt; figuratively, to flow, dwindle, vanish; consume away, be corrupt, dissolve, pine away.
- H5098 — נָהַם (nâham, naw-ham'): a primitive root; to growl; mourn, roar(-ing).
- H5275 — נַעַל (naʻal, nah'-al): or (feminine) נַעֲלָה; from נָעַל; properly, a sandal tongue; by extension a sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless); dryshod, (pair of) shoe((-latchet), -s).
- H5594 — סָפַד (çâphad, saw-fad'): a primitive root; properly, to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief); generally to lament; by implication, to wail; lament, mourn(-er), wail.
- H5771 — עָוֺן (ʻâvôn, aw-vone'): or עָווֹן; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 (אֲבַד)), from עָוָה; perversity, i.e. (moral) evil; fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
- H6287 — פְּאֵר (pᵉʼêr, peh-ayr'): from פָּאַר; an embellishment, i.e. fancy head-dress; beauty, bonnet, goodly, ornament, tire.
- H7218 — רֹאשׁ (rôʼsh, roshe): from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.
- H7272 — רֶגֶל (regel, reh'-gel): from רָגַל; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda; [idiom] be able to endure, [idiom] according as, [idiom] after, [idiom] coming, [idiom] follow, (broken-)foot(-ed, -stool), [idiom] great toe, [idiom] haunt, [idiom] journey, leg, [phrase] piss, [phrase] possession, time.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet